- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论语译注考辨四则
目录
TOC \o 1-9 \h \z \u 目录 1
正文 1
文1:论语译注考辨四则 1
一、“民可使由之,不可使知之”解 2
二、“主忠信”解 3
三、“人不间于其父母昆弟之言”解 4
四、“民免而无耻”解 5
注释: 5
⑨{11} 6
{12} 6
{15} 6
文2:论语译注注释商榷三则 6
一、子曰:“攻乎异端,斯害也已。”(《为政篇第二》 6
三、子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。”(《先进篇第十一》 9
参考文摘引言: 10
原创性声明(模板) 10
文章致谢(模板) 11
正文
论语译注考辨四则
文1:论语译注考辨四则
《论语译注》是杨伯峻先生的代表作,是一部学术成就很高、影响很大的一部《论语》译注类著作。但是书中有些注释仍然有可商榷和修改的地方,接下来笔者针对以下四句可商榷之处提出修改意见,分别为:“民可使由之,不可使知之”、“主忠信”、“人不间于其父母昆弟之言”、“民免而无耻”
一、“民可使由之,不可使知之”解
在《论语·泰伯篇》中“民可使由之,不可使知之”①杨伯峻先生的译文为:“孔子说:‘老百姓,可以使他们照着我们的道路走去,不可以使他们知道那是为什么。’”这样理解就反映了孔子愚民主义思想,但似乎和孔子啓民智和整体的思想体系不符合。杨先生还在注释中详细列举了其他语例:“这两句与‘民可以乐成,不可与虑始’(《史记·滑稽列传补》所载西门豹之言,《商君列传》作‘民不可与虑始,而可与乐成’)意思大致相同,不必深求。后来有些人觉得这种说法不很妥当,于是别生解释,意在为孔子这位‘圣人”迥护,虽煞费苦心,反失孔子本意。如刘宝楠《正义》以为‘上章是夫子教弟子之法,此民字亦指弟子。’不知上章‘兴于诗’三句与此章旨意各别,自古以来亦曾未有以‘民’代‘弟子’者。宦懋庸《论语稽》则云:‘对于民,其可者使其自由之,而所不可者亦使知之。或曰,与论所可者则使共由之,其不可者亦使共知之。’则原文当读为‘民可,使由之;不可,使知之’。恐怕古人无此语法。若是古人果是此意,必用‘则’字,甚至‘使’下再用‘之’字以重指‘民’,作‘民可,则使(之)由之;不可,则使(之)知之’,方不致晦涩而误解。
在《论语集释》中:“由,用也。”《论语传注》中:“子产治郑,都鄙有章,郑民始怨而后德之。故使之行其事可也,而欲使明其事则势有不能。是不可知者,即其所可由者。”同时引用孟子的“谨庠序之教,申之以孝悌之义。”《论语传注》还提到:“由之且欲之知之兮,则样岂不更善?先王之时,妇人褥子皆知礼义,教使然也。以此为由,何不可知之有?”《集释》更多从意理的角度阐述此句句读所存在的问题。
孔子这句话的问题在于杨先生认为,这段话应读为“民可使由之,不可使知之”。这句话在句读上的解读历来成为各家所争议的焦点所在。从全篇论语的思想来看,从孔子的身世、言行等方面考虑,孔子并没有愚民主义思想,更多的是提倡德政、重视民众、体贴人民、教育民众等方面的言论。因此,笔者更主张孔子的这段话应断句为:“子曰:‘民可使,由之;不可使,知之。’”则可以理解为:人民可役使(有智慧的),听由他们去做;不可役使(缺乏智慧的),应开启他们的智慧,使他们变得有智慧的。通过不同的断句的相比较,似乎这样的理解比较符合孔子的整体思想。
二、“主忠信”解
《论语·学而篇》中:“君子不重,则不威;学则不固。主忠信。无友不如己者。过则勿惮改。”②“主忠信”,杨先生译为“要以忠和信两种道德为主”,即把“主”训为“以……为主”整句的翻译为:君子,入过不庄重,就没有威严;即使读书,所学的也不会巩固。要以忠和信两种道德为主。不要跟不如自己的人交朋友。有了过错,就不要怕改正。这样翻译整体句意不太通顺。儒家重视忠信之德,但是在孔子的思想里,是以“仁”和“礼”为主,而忠孝相对较为次之。
《论语·学而》:“有子曰:‘其为人也孝悌,而好犯上者,鲜矣。不好犯上,而好作乱者,未之有也。君子务本,本立而道生。孝弟也者,其为仁之本与?”③在此处,有子点出孝悌是“仁”的核心,但是在总体孔子思想体系中还是以“仁”和“礼”为主。李泽厚先生指出:“‘忠’、‘信’又是两个重要范畴,既关系乎情感,又塑造乎人格。但其位置仍次于‘仁’、‘孝’。”④
因此,这里的“主”解释为“以……为主”,有点不太合适。“主”字在古书中义项很多,诸如“主张”、“掌管”等义,因此,要明确这句话更加准确的意思,必须对“主”的含义进行梳理。《论语义疏》中,“君子既须威重,又忠信为心,百行之主也”⑤。杨先生所解本于此。郑玄《论语注》:“主,亲也。”⑥按此解,“主忠信”当译为“亲近忠信之人”。《群经平议》:“主”与“友”对。《大戴记·曾子制言篇》曰:“曾子门弟子或将之
原创力文档


文档评论(0)