Brideshead Revisited《故园风雨后(1981)》第一季第七集完整中英文对照剧本.docxVIP

  • 24
  • 0
  • 约3.1万字
  • 约 38页
  • 2022-07-12 发布于四川
  • 举报

Brideshead Revisited《故园风雨后(1981)》第一季第七集完整中英文对照剧本.docx

ITV[英国独hearts;立hearts;电视台]出品 格拉达纳电视出品 杰瑞米·艾恩斯 饰 查尔斯·赖德 安东尼·安德鲁斯 饰 塞巴斯蒂安·弗莱特 戴安娜·奎克 饰 朱丽娅·弗莱特 菲比·尼克尔斯 饰 科迪莉娅·弗莱特 查尔斯·基廷 饰 雷克斯·莫特兰 尼古拉斯·格雷斯 饰 安东尼·布兰奇 杰瑞米·辛登 饰 博伊·马卡斯特 安娜·奎伊尔 饰 南茜·托波伊斯 杰弗瑞·查特 饰 英国驻摩洛哥领事 乔纳森·科伊 饰 科特 特别出演 克莱尔·布鲁姆 饰 马奇曼夫人 约翰·吉尔古德 饰 爱德华·赖德 故园风雨后 故园风雨后 原著 伊夫林·沃 故园风雨后 编剧 约翰·莫提默 第七集 无形之钩 1926年春天 我因为总罢hearts;工hearts;事件 I returned to London in the spring of 1926 英国工人阶级为支援煤矿工人 反对资产阶级 于1926年举hearts;行hearts;第一次总罢hearts;工hearts; 先后有近六百万工人参加 回到伦敦 for the General Strike. 这成为了巴黎人的话题 It had been the topic of Paris. 法国人 一如既往地 The French, exultant as always 幸灾乐祸于 自己昔日好友的狼狈处境 at the discomfiture of their former friends, 预言(英国即将)爆发革命和内战 foretold revolution and civil war 后来 我和几个相同处境的朋友 until I and several friends in circumstances like my own 真的开始相信 我们的祖国处于危难之中 came seriously to believe that our country was in danger 我们有责任回国 and our duty lay there. 一个比利时的未来主义者加入我们 We were joined by a Belgian futurist 他叫让·德·布里萨克·拉·莫特 who lived under the, I think, assumed name 我觉得是个假名 of Jean de Brissac la Motte 宣称他有权利 在任何地方发生的 and claimed the right to bear arms 任何压制下层阶级的斗争中 拿起武器 in any battle anywhere against the lower classes. 早上好 父亲 Good morning, Father. 哦 亲爱的 Oh, dear. 唉 真高兴这么快又见到你 Well, its delightful to see you back so soon. 你离家多久了 How long have you been away? 15个月 父亲 15 months, Father. 真的吗 Really? 唉 你知道 你回来的正不是好时候 Well, you come at a very awkward time, you know. 两天后 他们又要举hearts;行hearts;一次罢hearts;工hearts; Theyre having another of those strikes in two days. 一堆乱七八糟的 Such a lot of nonsense. 我不知道你什么时候才能离开 I dont know when youll be able to get away. 我不打算离开 父亲 I wasnt proposing to get away, Father. 我觉得你不理解 I dont think you understand. 那就是我回来的原因 罢hearts;工hearts; Thats the reason Im here, the strike. 我明白了 I see. 我知道你在国外生活过 I know youve been living abroad. 你现在变成一个革命者了吗 Have you now become a revolutionary? 没有 父亲 No, Father. 我在想着 给可能 I was thinking of delivering food 有需要的地方 送点食物 to places where they might need it, 这种事情 that sort of thing. 好吧 阿贝尔女士说 贝斯沃特不缺食物 Well, Mrs. Abel has reported no shortage

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档