Brideshead Revisited《故园风雨后(1981)》第一季第十一集完整中英文对照剧本.docxVIP

  • 34
  • 0
  • 约4.93万字
  • 约 57页
  • 2022-07-12 发布于四川
  • 举报

Brideshead Revisited《故园风雨后(1981)》第一季第十一集完整中英文对照剧本.docx

ITV[英国独hearts;立hearts;电视台]出品 格拉达纳电视出品 杰瑞米·艾恩斯 饰 查尔斯·赖德 戴安娜·奎克 饰 朱丽娅·弗莱特/莫特兰 菲比·尼克尔斯 饰 科迪莉娅·弗莱特 西蒙·琼斯 饰 布赖兹赫德·布赖迪·弗莱特 罗伯特·厄克特 饰 营地指挥官 迈克尔·高夫 饰 格兰特医生 约翰·内特尔顿 饰 指挥官 尼尔·托伊宾 饰 麦凯神父 特别出演 劳伦斯·奥利弗 饰 马奇曼爵爷 斯特凡·奥德朗 饰 卡拉 莫娜·沃什伯恩 饰 霍金斯奶奶 故园风雨后 故园风雨后 原著 伊夫林·沃 故园风雨后 编剧 约翰·莫提默 第十一集 故地重游 1939年冬天 马奇曼侯爵 In the winter of 1939, Lord Marchmain, 考虑到国际形势 in view of the international situation, 宣布他意图返回英国 declared his intention of returning to England 在他的老宅安度晚年 and passing his declining years in his old home. 不论刺耳的声音 Whatever harsh voices 怎样通过传声器对中欧大声呼喊 might be bawling into the microphones of Central Europe 无论机床怎样在军工厂中飞速旋转 and whatever lathes spinning in the armament factories, 马奇曼侯爵的回归 the return of Lord Marchmain 才是他的乡邻们的头等大事 took precedence in his own neighborhood. 朱丽娅和我 Julia and I, 一个月前就离开了布赖兹赫德庄园 who had left Brideshead a month before 以为我们不会再回来了 thinking we should not return, 为了迎接侯爵 又搬了回去 moved back for the reception. 是因为冷 Its-its the cold. 我忘记英国有多冷了 Id forgotten how cold it is in England. 确实打倒我了 Quite bowled me over. 您需要什么吗 老爷 Can I get you anything, my lord? 不需要 谢谢你 Nothing, thank you. 卡拉 那些讨厌的药片在哪 Cara, where are those confounded pills? 医生说 每天吃药不能超过三次 The doctor said not more than three times a day. 该死的医生 Damn the doctor! 我受不了了 I feel quite bowled over. —一杯水 —是 先生 -A glass of water. -Yes, sir. 我今天感觉很不舒服 I dont feel at all a thing today. 这趟旅行让我很累 The journey took it out of me. 应该在多佛[英国东南部港口]住一晚的 Ought to have waited a night at Dover. 威尔克斯 你给我准备了哪些房hearts;间 Wilcox, which rooms have you prepared for me? 您的老房hearts;间 老爷 Your old rooms, my lord. 哦 不行 太… Oh, it wont do. Its too... 在我恢复之前不行 Not till Im fit again. 太多楼梯了 Too many stairs. 得在一楼 It has to be on the ground floor. 普楞德 在楼下给我准备一个房hearts;间 Plender, get a bed made up for me downstairs. 好的 老爷 Very good, my lord. 我们要把床铺在哪个房hearts;间 老爷 Which room shall we put it in, my lord? 啊 Ahh... 中式客厅吧 The Chinese drawing room. 好的 老爷 Very good, my lord. 还有 威尔克斯 And, Wilcox? 要女王床 The queens bed. 老爷 中式客厅 The Chinese drawing room, my lord, 和女王床 an

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档