中英龙文化对比及龙族词的对外汉语教学精品文档8页.pdfVIP

中英龙文化对比及龙族词的对外汉语教学精品文档8页.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中英龙文化对比及龙族词的对外汉语教学精品文档8页--第1页 中英龙文化对比及龙族词的对外汉语教学 语言与文化关系密切,语言是文化的载体,有着丰富的文化内涵, 并反映着文化的方方面面。人们要想学好一门语言,了解与之相关的文化 是基本的前提。词汇是语言中最活跃的一部分,那些承载了本民族文化附 加意义的大量词汇,不但承担语言的使命,还蕴含着丰富的文化内涵,汉 语中的“龙”就是比较典型的这类词。汉语学生通过学习词汇了解其背后 的文化,从而了解这个民族的文化和思维方式,更好地掌握这门语言。因 此,以“龙”为代表的这类词汇是对外汉语词汇教学中很重要的一部分, 应与文化教学相结合。在对外汉语词汇教学中,引入龙文化词汇教学,揭 示其教学的原则与方法,从而可以探究文化承载词这一大类词汇在对外汉 语教学中的理论与方法。 一、中英龙文化内涵比较 中英两国人民对龙的观点是不同的,甚至截然相反。基于不同的历史 背景、宗教习俗、地理位置等原因,龙在中英文化中的地位和形象是差异 巨大的,从而形成龙文化的不同内涵。可以肯定地说,汉语中的“龙”与 英语中的“dragon”是不同的,这两个词是无法对等的,但是,由于一些 历史政治原因或者翻译不严谨的问题,这两个词在翻译时被通用,这是值 得引起人们注意的问题。 (一)中英“龙”的不同形象和习性 首先,在形象上,中国和英国的龙有着显著的差别。在中国古代神话 传说中,龙是一种神异的动物,具有蛇身、蜥腿、鹰爪、蛇尾、鹿角、鱼 鳞、口角有须、额下有珠的形象,是现实中存在的动物的综合体,产生于 第 1 页 中英龙文化对比及龙族词的对外汉语教学精品文档8页--第1页 中英龙文化对比及龙族词的对外汉语教学精品文档8页--第2页 远古劳动人民的农业生产和日常生活中。缺乏知识的先民无法正确认识大 自然的自然现象,认为天上有神异之物主宰着刮风下雨,于是有了龙崇拜, 认为龙是管理风调雨顺的神仙,备受人民的尊崇,因而古代的龙王庙特别 多。在集中了各类动物的特点之后,加上文学作品的渲染和人们适当的想 象,它最终形成了中华民族崇拜的龙的形象。 英语 dragon 源自于希腊语,本义为“to see,to look at (看,看 守)”。传说中的 dragon 是看守财物的怪物,长有翅膀,类似鳄鱼,口 吐烈焰,生性凶残,令人望而生畏。韦氏大词典 dragon 的注释:“a fabulous animal generally respected as a monstrous winged and scaly serpent or saurian with a creasted head and enormous claws.”可 见,在西方神话传说中,dragon 是一只巨大的蜥蜴,长着翅膀,身上有麟、 冠状的头、大爪,拖着一条长长的蛇尾,能从嘴里喷火。 从中英语言对“龙”的释义可知,二者的相似之处仅在于有麟、有脚、 会飞,而差异是非常明显的。其一,形象不同,汉语“龙”体长,体与尾 界限不明显,无翼;英语“龙”体短,体与尾的界限明显,且有翼。其二, 习性不同,汉语“龙”能兴云作雨,与水有关;而英语“龙”会喷火吐烟, 与火有关。 (二)中英“龙”的不同喻意 由于形象的不同,“龙”和“Dragon”所代表的文化内涵以及人们的 认知在本质上有着区别。在前面的词语归纳中,人们可以看出,汉语中的 龙族词绝大部分是褒义、偏正面,如龙凤呈祥、龙马精神等。它也能够代 表帝王和皇权,是受人尊崇、主宰风调雨顺的神灵。这些象征意义有一个

文档评论(0)

. + 关注
官方认证
文档贡献者

专注于职业教育考试,学历提升。

版权声明书
用户编号:8032132030000054
认证主体社旗县清显文具店
IP属地河南
统一社会信用代码/组织机构代码
92411327MA45REK87Q

1亿VIP精品文档

相关文档