- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中越两国民族的十二五动物词语
中国的12个动物是指老鼠、牛、老虎、兔子、龙、蛇、马、羊、猴子、鸡、狗和猪。越南使用的十二生肖同中国大致相同, 但其中有一个生肖与中国不同, 就是越南没有“兔”而有“猫”。因此, 中国的“兔年”, 在越南就是“猫年”。本文的研究对象限定在汉越语中的十二生肖, 以上十三种动物都将涉及到。这些动物都是人们所熟悉的, 在汉越语中都具有一定的代表性。
1 越南语中的动物
(1) 虎。
“虎”在十二生肖中位列第三, 谓“寅虎”, 越南语称之为“h、hùm、cùp”。虎一直被称为百兽之王, 它威武勇猛、彪悍强健、令人畏慎崇敬。它在两国人民的心目中都是威猛有力、凶暴大胆、危险可怕的象征。例如:汉语中的“如狼似虎”、“身寄虎吻”等都表示“虎”的“凶猛”和“危险”之意。
在越南, 人们甚至将虎称为“ng ba mi (三十老爷) ”。相传在以前, 一到年三十, 老虎就会到各个村子里去吃人, 因此人们便将老虎称为“ng ba mi”。从越南人对老虎的这个称呼我们知道, 虎在越南也被视为凶猛、危险的象征。但正是由于老虎的这种自然属性, 人们又将其视为威望、权力和力量的象征。在中越的传说中, 白虎、青龙、朱雀和玄武成为镇守四方的四神。而越语许多与虎有关的词语, 也都与汉语一样, 是力量、威严和吉祥的象征, 如越语的“h tng” (虎将) 也用于比喻勇猛、强壮的将士;“h” (虎士) 用于比喻英雄好汉;“r ng cu n h ng i”用于形容地势雄伟险要;“r ng ch u h ph c”用于比喻势力强盛、雄据一方等等。“虎”是一种属于人们“敬畏”的动物, 但它的一些特性却被人们用来描述日常生活中一些褒义的“东西”:“nam th c nh h” (男吃如虎, 表示男的一般吃的很多, 很快) 、“h d kh ngǎn th t con” (虎毒不食儿, 老虎再歹毒也不会吃掉自己的孩子) 等。
(2) 龙。
“龙”在十二生肖中排第五, 谓“辰龙”, 越南语称之为“r ng, long”。在中国“龙”代表王权、帝王、贤才等。“龙”象征着吉祥与尊严, 皇帝被称为“真龙天子”, 中国人把自己称作是“龙的传人”。与“龙”有关的词大多是含有褒义的, 比如“龙腾虎跃” (比喻某人奋起行动, 有所作为) 、“望子成龙” (比喻希望自己的儿子将来能成大器) 等。
在越南, “龙”的形象占有独特的位置, 它被视为民族的祖先一“龙子仙孙” (con r ng cháu tiên) 。中越两国封建时代都把“龙”作为皇帝的象征, 把“龙”字用在帝王及其使用的东西上, 如“龙体”、“龙颜”、“龙椅”、“龙廷” (long th-mình r ng, m t r ng, ngai r ng, s n r ng) 等。在越南和中国人的心目中, “龙”这个传说中的动物是吉祥的象征, 是无比尊严的君王的化身。越南语中的“r ng”和“long”均借自汉语, 很多与“龙”有关的词语也源自汉语:“r ng bay phng múa” (龙飞凤舞) , “r ng tranh h ch i” (龙争虎斗) , “long bàn h c” (虎踞龙盘) 。
即使具有如此丰富的相同点, 越南语中“龙”也有着特殊的文化内涵。例如:“r ng n nhàt m” (龙至虾屋) 这一成语比喻身份高贵的人来看身份低贱的人, 相当于汉语的“大驾光临, 蓬荜生辉”。这个成语突出了“龙”身份的尊贵, 也突出了越南水文化的特征。
(3) 蛇。
“蛇”在生肖中位列第六, 谓“巳蛇”, 越南语称为“r n, xà”。两国人民都认为蛇凶恶、狠毒、可恶、执拗。汉语中带“蛇”字的词语, 几乎无一例外地表示蛇可憎可恶, 如“蛇蝎心肠” (比喻恐怖的事物或狠毒的人) 、“杯弓蛇影” (比喻因疑神疑鬼而引起恐惧) “等。
(4) 狗。
在两国人民的心目中, “狗”既有忠诚、可靠、知恩图报的特性, 也有仗势欺人的奴才根性。汉语中虽有“狗恋旧主人”、“犬马之劳”等表示褒义的谚语, 但更多的是诸如:“恶狗、疯狗、癞皮狗、落水狗、走狗、狗腿子”等由“狗”字构成的贬义词语。汉语中有关“狗”字的成语俗语大多都带有贬义的感情色彩, 如“狗仗人势” (比喻坏人依靠某种势力欺侮人或物) 、“狼心狗肺” (形容心肠像狼和狗一样凶恶狠毒) 、“狗血淋头” (后形容骂得很凶, 使被骂者如淋了狗血的妖人一样, 无言以对, 无计可施) 等。
2 体现一国两国文献中的一语关系
(1) 鼠。
鼠在生效中位列第一, 谓“子鼠”, 越南语称之为“
(2) 牛。
牛在汉语除了上面的象征意义以外, 还带有其他的文化含义。牛在中国文化中是一种受到尊敬且令人佩服的形象。例如:《列异传》:“老子西游, 关令尹喜望见其有
文档评论(0)