- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
美军事院校的命名和训练层次
目前,美国军事院校的名称并不完全统一,如u。s.milibary、u.s.na萨尔姆和u.s.空中堡垒有时被称为美国军事学院、美海军学院和美空军学院,有时被称为美国陆军院、美海军学院和美空军学院。另一个例子是u.s.曼德学院、u.s.纳米军事学院和u.s.航空理工学院。一些人被称为美国陆军军事学院、美海军军事学院和美海军军事学院。为改变这种情况,有必要在搞清美军事院校训练体系、分清训练层次、明确各军事院校在美军训练体系中所处的位置的基础上或直译、或意译或遵循“约定俗成”的规则统一确定美军事院校的正确译名。
众所周知,美军十分重视军官训练和士官训练,认为这是提高军人素质、加强部队战斗力的关键,因而建立了一套完善的循序渐进、连贯衔接的多层次军事院校体系。不论是军官还是士官都必须完成相应的院校训练才能任命和晋升。军官院校训练分为任命前训练和任命后初级训练、中级训练和高级训练两个阶段四个层次。军官任命前训练主要通过陆军的U.S.MILITARY ACADEMY、海军的U.S.NAVAL ACADEMY、空军的U.S.AIR FORCE ACADEMY以及候补军官学校和后备军官训练团三个途径实施。U.S,MILITARY (NAVAL、AIR FORCE) ACADEMY这三所院校学制4年,主要招收优秀的高中毕业生、对其进行大学文理课程、军事专业、体育训练以及军人精神道德、举止礼仪等全面系统的养成教育。学员毕业时授少尉军衔和学士学位。初级训练一般在军兵种专业技术学校如陆军的IN-FANTRY SCHOOL、ARTILLERY SCHOOL,海军的NAVAL SUBMARINE SCHOOL,空军的AIR FORCE BASIC MILITARY TRAINING SCHOOL进行。兵种专业技术学校开设军官基础课程班和军官高级课程班。军官基础课程班主要培训新任命的少尉军官,学制约19周;军官高级课程班主要培训中尉和上尉,学制20周。中级训练主要培训军龄不超过15年的少校军官,学制10个月,学员毕业后任营、旅级和空军大队级中校指挥官以及师和联队级司令部参谋军官。中级训练由U.S.ARMED FOR-CES STAFF COLLEGE、U.S.ARMY COMMAND AND GENERAL STAFF COLLEGE、U.S.AIR COMMAND AND STAFF COLLEGE、U.S.NAVAL COM-MAND AND STAFF COLLEGE和U.S.MARINE CORPS COMMAND AND STAFF COLLEGE等中等军事院校进行。高级训练培训具有15—23年军龄的中、上校级军官,学制10个月。学员毕业后任师级和空军联队级以上指挥官以及军和航空队级以上司令部的参谋军官。高级训练在U.S.NATIONAL DEFENSE UNIVERSITY、U.S.ARMY WAR COLLEGE、U.S.NAVAL WAR COLLEGE以及U.S.AIR WAR COLLEGE等高等军事院校进行。
从以上情况可以清楚地看出,担负任命前训练任务的U.S.MILITARY ACAD-EMY、U.S.NAVAL ACADEMY和U.S.AIR FORCE ACADEMY均为初级军事院校。尽管它们是大学性质的院校,而且ACADEMY一词也可译为学院,但是鉴于U.S.MILITARY ACADEMY早已译为美陆军军官学校(亦称西点军校)并已家喻户晓。根据“约定俗成”的翻译原则,不但U.S.MILITARY ACADEMY不应改译为美军事学院以免引起不必要的误会和混乱,而且还应依次类推,宜将U.S.NAVAL ACAD-EMY和U.S.AIR FORCE ACAD-EMY相应译为美海军军官学校和美空军军官学校。这样陆、海、空军三所性质相同、层次相同的学校不仅在译名上取得一致,而且这种译法清楚地点明了这三所院校的培养目标。
直译无疑也是翻译美军事院校名称时可以采用的一种非常简便达意的方法。如U.S.NATIONAL DEFENSE UNIVERSITY译为美国国防大学,一方面完全符合英语词意,另一方面也明确反映了该校为美军最高学府,因为从中国人的心理来看,一提美国国防大学,就会直接联想到我国的最高军事学府——国防大学,符合美国翻译家尤金·奈达倡导的对等原则。此外,美军军兵种专业技术学校和中等军事院校也可采用直译,如美陆军的INFANTRY SCHOOL和AR-TILLERY SCHOOL译为步兵学校和炮兵学校;海军的NAVAL SUBMARINE SCHOOL译为海军潜艇学校;空军的U.S.AIR FORCE SCHOOL OF APPLICA-TION AEROSPACES SCIENCES译为空军应用空间
文档评论(0)