- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
科技英语的句法分析
科技英语与日常英语是一样的,有其独特的优势。下面我们探讨一下科技英语的特点。
从句子结构及词两方面来说, 科技英语主要有以下几个特点:
1 抗弯性能好的其他项目也是指的对路和方向约束副反应系数的执行
这个特点在学术论文中尤为明显。往往一个句子长达八到十行, 由百十来个单词组成的段落, 常常只有两三句话。这就给我们的阅读造成了一定的困难。面对这样的句子, 首先要分清主次, 先找出句子的主要成分, 其他部分则是从句或短语, 起修饰作用。例如:
The design methods used for concrete roads by other countries, relate the cumulative number of axle loads and the modulus of sub-grade reaction to the bending stresses in the concrete slab and to the sub-grade displacement.
句子看起来很长, 不易懂, 其实它是一个简单句。其中the design methods是主语, relate是谓语, the cumulative number和the modulus是两个并列的宾语, 它们后面又各自有一个of介词短语分别修饰它们作定语, 主语后面的used for…是过去分词短语作主语的定语, to the bending…到句尾是状语。这句话意思是:其他国家使用的混凝土道路各种设计方法, 累计轴载次数和路基反应系数与混凝土板的弯曲应力及路基变形有关。
我们在阅读时, 千万不要被长句所吓倒, 仔细分析一下, 就会发现类似的句子结构其实并不复杂。
2 日常含义不同
科技文章主要是用来论述某个科技论点, 或叙述一定的自然规律、科学原理、现象等。这就需要我们了解一些必要的专业知识, 根据文章内容来理解句子, 判断词义。有许多词, 我们是很熟悉的, 它们在日常生活中是一个意思。如:concrete pavement中的concrete在日常英语中是“具体的”。而在此是“混凝土”的意思。又如: water table地下水位, field work野外作业, basic material碱性材料, work stone料石, dead loads永久荷载。它们的日常含义很明确, 可在科技文章中它们却分别表示“地下水位、野外、碱性、工程、永久”等。这样的例子举不胜举。
正确地理解句意不仅需要我们具有一定的英语知识, 还要有一定的专业知识, 掌握词汇的科技含义, 根据文章内容进行判断。
3 被动语态的形成
因为科技书刊中描述的都是事物、过程及现象, 句子的主语往往不是人而是物, 这就要大量使用被动语态。特别是在操作、实验报告及说明书中被动语态用得更多。例:
Alloys are formed when two or more metals are melted together and allowed to cool and harden.合金是由两种或两种以上的金属熔合在一起而后使之冷却和凝固形成的。
再比如: The level rod is then transfered to point B, the level is again sighted at the rod, and the reading indicated by the cross hair is recorded .这样一句句子中, 就有3处出现被动语态。这并非少见。一般的说明书, 操作、实验报告都充满这种结构。
4 ut-shfig回复突变料
这也是说明书的特点。请看下面的例子:
After shaving turn the switch off.Be sure to clean the blades and put the shaver into the soft case to store剃须完毕, 关掉电源。一定要将刀片清理干净并将剃须刀放入软盒保存。
5 melt金属片
科技书刊中对事物和现象的论证及探讨, 势必常常涉及各种条件, 所以在不少场合下, 有必要应用虚拟语气。另外, 作者在陈述自己的看法时, 也常采用虚拟语气, 以便使语气委婉些。例:
If a laser beam were not extremely intense, it would not be able to melt metals.如果激光光束不是极为强烈, 它便不可能熔化金属。
It would be better to apply negative feedback in this case.
在这种情况下, 用负反馈会好些。
还有像suppose、sugges
原创力文档


文档评论(0)