- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
从关联翻译理论视角探析古诗英译的开题报告
一、研究背景及意义
随着全球化进程的加速,中外文化交流日益频繁,越来越多的中国
文化经典被译成英文,以促进中文文化在国际上的传播。而对于古诗这
一具有深厚文化底蕴的文学形式,在进行英译时,不仅需要准确传达古
人的思想情感,更要在英文中体现古诗的艺术美感,这对翻译者的语言
功底和文学素养都提出了挑战。因此,对古诗英译中的关联翻译理论进
行探析,有助于提高古诗英译的质量和有效传播中国文化。
二、文献综述
目前,已有部分学者对古诗英译进行了研究。例如,李钢在其《古
诗文英译》一书中,尝试运用翻译规范、翻译策略和翻译技巧等理论来
探讨古诗英译的问题。但对于英译中的关联翻译理论来说,这些方面的
讨论相对较少。因此,本研究旨在从关联翻译理论这一角度,对古诗英
译进行探讨。
三、研究内容和方法
本研究拟从以下三个方面进行探讨:
1.关联翻译理论在古诗英译中的应用
通过分析古诗英译中的一些典型例子,探讨如何运用关联翻译理论
来传达诗歌作者的思想情感。比如,如何通过对英文中的隐喻、象征、
音律等元素的把握,来体现古诗的美感和特色。
2.语言的选择与表达
在古诗的英译中,语言的选择和表达显得尤为重要。因此,本研究
将分析古诗中常见的修辞手法及其英译方式,比如常见的对仗和押韵等。
对于需要对中文进行文化转换的情况,探讨如何在英文中表达出中文独
特的文化内涵。
3.文化背景的理解和运用
要准确地翻译古诗,除了对于语言的把握,还需要深入了解古代思
想文化背景,因此,翻译者需要具有丰富的文学知识和文化素养。通过
分析一些经典的古诗英译,探讨如何通过对文化背景的理解,来更好地
传达作者的思想情感。
本研究将采用文献分析、比较分析及案例分析等方法,分析古诗英
译中关联翻译理论的应用和存在的问题。
四、预期结果和意义
本研究预期结果是对古诗英译中关联翻译理论的应用进行探讨和总
结,提出具体的翻译策略和技巧,以有助于提高古诗英译的质量和传达
中国文化的准确性和完整性。同时,本研究还有助于拓展关联翻译理论
的研究领域,为我国文化交流和国际传播做出贡献。
您可能关注的文档
- 从我国企业信用管理看商业银行信用管理策略调整的开题报告.pdf
- 从成对交易到动量检验——统计套利的学习与应用的开题报告.pdf
- 从意识经验到身体经验——梅洛-庞蒂身体现象学研究的开题报告.pdf
- 从性别视角看唐律的同罪异罚现象的开题报告.pdf
- 从心理语言学角度分析中式英语成因的开题报告.pdf
- 从心理认知角度探究大学阶段二语词汇隐喻式教学法的开题报告.pdf
- 从心理发展的角度研究《紫色》的开题报告.pdf
- 从心理化角度探索上海大龄未婚青年和已婚人群的心理差异的开题报告.pdf
- 从心力衰竭探讨心阴心阳现代生理病理学基础的临床和实验研究的开题报告.pdf
- 从德国功能翻译理论角度看汉语广告中修辞手法的英译的开题报告.pdf
原创力文档


文档评论(0)