- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
一、前言演讲人
目录01.前言07.健康教育03.护理评估05.护理目标与措施02.病例介绍04.护理诊断06.并发症的观察及护理08.总结
医学生基础医学护理英语应用能力护理课件
01前言
前言站在护理示教室的白板前,我指尖轻叩着写满“vitalsigns(生命体征)”“painassessment(疼痛评估)”的板书,目光扫过台下二十几张年轻的面孔——他们是即将进入临床实习的医学生,眼里既有对未来的期待,也藏着一丝忐忑。这让我想起十年前自己第一次接诊外籍患者的场景:那个因急性阑尾炎入院的美国留学生,捂着肚子用生硬的中文说“肚子疼”,而我握着护理评估单,对着“describethecharacterofyourpain(描述疼痛性质)”的问题,喉咙像塞了棉花,最后只能举着手机用翻译软件比划。那天交班时,带教老师拍了拍我的肩:“小周,护理是跨语言、跨文化的照护,英语不是考试卷上的分数,是连接患者和你的另一双耳朵。”
前言从那以后,我开始刻意训练护理英语:跟着国际医疗部的同事学“postoperativeambulation(术后下床活动)”的规范表述,把《牛津护理英语词典》翻得卷了边,甚至在给留学生患者做健康宣教时,主动用英语重复关键步骤。如今作为带教老师,我愈发清晰地意识到:在全球化医疗趋势下,护理英语不仅是阅读文献、参与国际会议的工具,更是临床实践中保障患者安全、传递人文关怀的“隐形纽带”。
今天这份课件,不是照本宣科的语法教学,而是从临床真实场景出发,带大家用“护理人的眼睛”重新认识护理英语——它藏在给外籍产妇解释“epiduralanesthesia(硬膜外麻醉)”时的耐心里,在记录“patientcomplainsofparoxysmalpalpitations(患者主诉阵发性心悸)”的精准中,更在看到患者因“you’redoinggreat(你做得很好)”的鼓励而放松的笑容里。
02病例介绍
病例介绍去年11月,我带教的实习小组接诊了一位特殊患者——68岁的加拿大籍退休教师Mr.Brown,因“反复胸痛3天,加重2小时”急诊入院,初步诊断为“不稳定型心绞痛”。他独居北京,子女在多伦多,只会简单中文,沟通主要依赖英语。
记得他被推进病房时,眉头紧蹙,右手握拳抵着胸骨中段,呼吸急促。我让实习护士小徐做首次护理评估,她翻开评估单,第一句“Goodmorning,Mr.Brown.Couldyoutellmewhenthechestpainstarted?(早上好,布朗先生,您能告诉我胸痛是什么时候开始的吗?)”说得很顺,但当Mr.Brown回答“ItstartedonandofflastSaturday,
病例介绍butgotmuchworseafterIclimbedtwoflightsofstairsthismorning(上周六开始断断续续疼,但今天早上爬了两层楼梯后加重很多)”时,小徐明显顿了顿,笔尖停在“onset(起病时间)”栏,小声问我:“老师,‘onandoff’是‘时有时无’吗?”
后续更棘手的是用药指导。当我们要给他注射“lowmolecularweightheparin(低分子肝素)”时,Mr.Brown指着药盒问:“IsthisdifferentfromtheheparinItookinCanada?Whatarethepotentialsideeffects?
病例介绍(这和我在加拿大用的肝素一样吗?可能有什么副作用?)”小徐翻着药品说明书,支支吾吾:“这个……是抗凝药,可能会……出血?”而Mr.Brown皱起眉:“Ineedtoknowtheexactterm,like‘bleedingrisk’or‘hematoma(血肿)’?(我需要具体术语,比如‘出血风险’还是‘血肿’?)”
那天傍晚,我坐在护士站整理护理记录,听见小徐在更衣室轻声说:“原来护理英语不是背几个单词就行,连‘onandoff’这种日常短语都能影响评估结果……”这句话像根细针,扎在我作为带教老师的神经上——我们教过他们“chestpain(胸痛)”“anticoagulant(抗凝药)”,却没教过如何在真实语境中捕捉患者的“弦外之音”;教会了写护理记录的规范格式,却没教会如何用简单英语解释复杂医学操作,让患者真正理解并配合。
03护理评估
护理评估针对Mr.Brown的案例,我们从“语言沟通能力”“专业术语应用”“跨文化护理意识”三个维度,对实习小组的护理英语应用能力进行了系统评估。
语言沟通能力:情景模拟中的“卡壳点”我们设计了“急诊接诊”“用药指导”“
原创力文档


文档评论(0)