略论语旨影响翻译之篇章连贯重构的潜势.pdfVIP

略论语旨影响翻译之篇章连贯重构的潜势.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
韩语翻译http://www.zhubajie.com/topic/610/

2012年 9月 浙 江 外 国 语 学 院 学 报 September29,12 第5期 JOURNAIOFZHEJIANGINTERNArlONAISTUDIESUNIVERSITY N0.5 略论语 旨影响翻译之篇章连贯重构的潜势 李英垣 (华南理工大学 外 国语学院,广东 广州 510640) 摘 要:作为篇章连贯重构行为,翻译对语境参数之语 旨必须予以重视,因为篇章通过 语 旨来体现人与人之间的关系,任何篇章的建构或重构都要 围绕人这一要素。因此,充分认 识语 旨对翻译这一篇章连贯重构所能产生的潜势尤为重要。在篇章连贯重构过程 中,译者 凭着对语 旨的驾驭 ,便可再现源语篇章先在 的人 际关系和人文关怀 ,完成源语和译语篇章在 功能上实现对接的使命。视语 旨及其潜势为促成翻译实现多层次对接的关键之一,有助于 揭示翻译之篇章连贯实现重构的内在动因,进而强化翻译研究的学理基础。 关键词:语 旨;翻译;篇章连贯重构;语境参数;潜势 中图分类号:H315.9 文献标识码 :A 文章编号:2095—2074(2012)05—0029—07 一 、 引言 作为篇章连贯重构,翻译类似于篇章建构活动,而这一活动的 目标与体现语境参数之语场、语 旨 和语式等变量息息相关。翻译是指在 目的语文化环境 中使包括语场、语 旨和语式在内的语境参数 以 译语篇章的形态再现出来的活动 ,也就是使源语篇章所包含的语言形式、意义 、情感 、语用 、审美、认 知、世界观等在 目的语文化环境中得到呈现。作为重要的语域变量之一,语 旨在篇章连贯重构过程 中 的作用具备了充分 的想象空间。翻译过程 中,译者必须与各种人际关系保持接触 ,并以充满技巧的笔 触去如实展现语言世界和客观世界 。既然译者 的任务是保证源语篇 章包含的人际关系 、篇章氛 围与 篇章 目的得以最逼真的再现 ,语 旨功能的最大化理应成为翻译追求 的根本 目标。翻译最为重要的表 征是篇章连贯重构,其标志之一就是源语和译语篇章在语域变量方面实现充分对接 ,而语 旨的对接有 助于篇章连贯重构基础 的夯实。在篇章连贯重构过程 中语 旨的影响是隐性的、深层次 的,从这个意义 上讲 ,其影响可以认定为篇章连贯重构的一种潜势。本文尝试着对语 旨及其潜势进行研究,以期对篇 章连贯重构得以实现背后的原因作出合乎逻辑 的阐释 (construa1)。。。。 二、语境参数之语 旨的功能特征 有关语 旨及其潜势的研究是语域变量研究的延伸 ,澄清语域的概念是这项研究得 以开展的前提 条件之一。 “根据韩礼德 (1964)的界定 ,语域 (register)指的是 语‘言的功能变体 ’(functionalvariet)rof language)。所谓功能变体 ,就是 因情景语境 (contextofsituation)的变化而产生 的语言变 化形 式”… ’”。而 “语境在很大程度上是一个语域 (register)问题 ,也就是什么人在什么情况下说什么话 的问题 。说话人 (或语言使用者)是一个变量 ,说话的情况 (或语言的使用)是另一个变萤 ,这两个变 量之下又分数个变量,任何一个变量或次变量的改变都会导致所说的话 的变化 ,形成某一语言变体 , 也就是某一语体或风格”。 语 旨(又称话语基调)“指的是交际双方的社会角色关系即个人基调 (per— sonaltenor)和语言活动的 目的即功能基调 (functionaltenor)”… 。事实上 ,语 旨的表现涉及多个方 面。它既可 以表示人际的亲疏关系 ,可 以表示人际的正式与非正式 的关系 ,也可以起说 明、描写、说 服、教导等诸多作用,与语 旨相伴而生的潜势对篇章连贯重构 自然就有钳制的功能。篇章实体是语言 收稿 日期 :2012—09—05 作者简介:李英垣 (1959一),男 ,福建武平人 ,华南理 大学外 国语学院副教授 ,文学博士。 30 浙江外国语学院学报 语境和非语言语境交互作用的产物 ,既是一个平台,也是一个媒介。无论是平 台还是媒介 ,翻译一方 面要以重构语域变量为出发点,另一方面又要 以反映语域变量及其潜势为己任。所 以,翻译这一篇章

文档评论(0)

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档