谈计算机辅助翻译(CAT)在翻译人才培养中的应用.pdfVIP

谈计算机辅助翻译(CAT)在翻译人才培养中的应用.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
韩语翻译http://www.zhubajie.com/topic/610/

第201182连年第105月 江苏技术师范学院学报 JOURNALOFJIAN—Gs。E工c R v I TECHNOLOGY Vo1.18.No.5 0ct.. 2012 谈计算机辅助翻译(CAT)在翻译人才 培养中的应用 王 焱 (江苏技术师范学院 外国语学院,江苏 常州 213001) 摘 要:通过分析我国翻译学科人才培养的现状和发展趋势,提出将掌握CAT计算机辅助翻译技能纳入学生的 培养 目标中的必要性,并阐述了在教学实践中将 CAT计算机辅助翻译技术的教学内容与教学方法有机整合,培 养出既具有 良好语言功底、又能有效掌握CAT计算机辅助翻译技术人才的有效途径。 关键词:计算机辅助翻译 (CAT);翻译专业 ;翻译人才培养 中图分类号:G642.3 文献标识码:A 文章编号:1674—8522(2012)05—0130—04 在全球经济一体化的大形势下,全球信息共 学位。 目前,全 国有 25所大学开设了MTI翻译硕 享率越来越高,计算机辅助翻译 (CAT)应运而生。 士专业,占全国翻译方向硕士的17%,理论型翻译 如何在高校的翻译人才培养中应用计算机辅助翻 硕士占82.6%。根据国家教育政策的发展规划,这 译技术成为每所开设翻译专业或翻译方向的高校 一 比例将在国家调控下逐步过渡到50%:50%。 必须面对的课题。 由此可见,国家正在加大实践型翻译人才的 培养力度。根据教育部和国务院学务委员会发布 一 、 计算机辅助翻译在翻译人才 的 翻《译硕士专业学位设置方案》及其说明,翻译 培养中的意义 人才培养的教学 目标应是 “建立在学生双语交际 能力基础之上的职业翻译技能训练。翻译教学从 (一)我国翻译学科人才培养的现状 职业需求出发,主要包括 3个方面:语 言知识 、百 随着全球一体化的推进 以及社会提高了对翻 科知识(尤其是国际政治、经济、法律等)和翻译技 译人才的要求 ,国家对翻译学科的建设和发展也 能训练(包括翻译职业知识)”。 “需要利用各种可 越来越重视,翻译学经历了一系列发展变革后已 能的手段训练用一种语言理解信息,用另一种不 经趋于成熟,翻译理论与实践专业逐步发展到与 同的语言表达相同的信息”。[il 英语语言和文学专业并驾齐驱,全 国设有翻译研 但我国现存的翻译人才培养模式还存在着一 究方 向博士授予权 的高校达到 12所。为适应经济 些误区,主要表现在:(1)翻译人才培养等同于外 对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委 语人才培养,采用与外语专业相同的人才培养 目 员会于2007年 1月批准设置 MTI翻译硕士专业 标、教学理念和教学方法;(2)注重翻译理论 ,认为 收稿 日期:2012-04—10 基金项 目:2011年江苏技术师范学院教改课题 “翻译专业增设 CAT计算机辅助翻译教学的意义与实践”(项 目编号 JG10016) 作者简介:王焱(1974一),女,河北保定人,讲师,主要研究方向为翻译理论与实践 、英语网络化教学。 第5期 王 焱:谈计算机辅助翻译 (CAT)在翻译人才培养中的应用 131 翻译理论指导就可以培养学生的翻译技能;(3)在 使翻译成本下降30%左右。借助计算机辅助翻译 翻译教学过程中,强化文学翻译,忽视实用英语翻 系统中的翻译记忆技术及丰富的语料库 ,翻译人 译技能的培养;(4)忽视学生综合素

文档评论(0)

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档