- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第3卷 第3期 河北工业大学学报(社科版) 、,01.3No.3
2011年O9月 JournalofHebeiUniversityofTechnology(SocialScienceEdition) Sep.2011
“三美”原则指导下 信‘天 ,
歌词文本的翻译研究
— — 以王宏印教授 《西北回响》为例
王会娟 。胡德慧
(中国矿业大学 外国语言文化学院。江苏 徐州 221008)
摘 要:信天游最能代表陕北民歌的风韵和特色,其独特的演唱风格受到全世界越来越多人的喜爱,
如何恰当地把这颗 民族文化瑰宝翻译成外语 ,让信天游走 出国门,走向世界,就必须先走好翻译这个
最基本的一步。但 目前对信天游翻译的专项研究仍处于极度贫乏状态。一方面应改善这种状况,另一
方面也为以后的信天游翻译提供一些借鉴。先介绍信天游歌词的特点,再讨论 “三美”原则指导下信
天游的翻译,最后得出,在翻译信天游时应充分考虑到歌词特点和独特的意境,尽量做到 “三美”,以
便更好的将信天游进行宣传与推广。
关键词:陕北民歌;信天游;翻译;三美
中图分类号:H059 文献标志码:A 文章编号:1674.7356(2011)03.0065.04
信天游作为陕北民歌中一种特别的体裁,最能 多人期待、中国向世界大步迈 出的步伐的状态严重
代表陕北民歌的风韵和特色,曾一度被誉为是中华 有失平衡。因此,本文希望能稍微弥补这一空白,
民族音乐殿堂里的 音“乐活化石”。这一艺术奇葩 为信天游唱响世界尽点滴之力。由于可参考资料不
以她特有的风姿独秀于艺苑之林,脍炙人 口,成为 足,本文将在参考王宏印教授的 《西北回响》一书
陕北一大特色,已被世人所公认。而今,中国正大 和其他几篇为数不多相关翻译研究作品上,从 三“
踏步走向世界,中国的民族文化越来越在西方得到 美”原则的角度,探讨信天游歌词文本的翻译。
认可。信天游独特的演唱风格和高亢激扬的音乐魅
力受到全世界越来越多人的喜爱,也受到越来越多 一
、 信天游
音乐界人士的关注。因此,如何晗当地把这颗中华
(一)信天游简介
民族文化瑰宝传播到世界舞台,让信天游走出国门,
走向世界,让更多的人了解信天游,了解陕北民歌, 信‘天 ’又名 顺‘天 ’。顾名思义 ,是 让‘‘
就必须先走好翻译这个最基本的一步。本文将在前 内心情感随着歌声的翅膀在蓝天大地自由地遨游 “。
人理论研究的基础上,以 三‘‘美”原则为研究视角, 它是陕北民歌中最富有特色、最具代表性的民歌,
探讨信天游歌词文本的翻译。 有极强的风格和个性,是陕北民歌的一种特殊演唱
然而,目前对信天游翻译的理论上的专项研究 形式。因以前交通不便,货物全靠骡、驴驮运,专
作品基本处于空白状态,与国内高度重视、国外更 门从事此种劳动的 赶‘‘脚的”(又称 脚‘‘户”、脚‘
收稿 日期:2011.02.24
作者简介:王会娟(1963-),女,河南洛阳人。中国矿业大学副教授 ,硕士生导师。研究方向:翻译理论与实践,英语教学;
胡德慧(1986一),女,陕西汉中人。中国矿业大学外文学院研究生。研究方向:翻译理论与实践。
河北工业大学学报(社科版) 2011年
’)常年在险峻的沟壑中行走,心中难免会有孤寂
文档评论(0)