从语义和文体的角度评《简·爱》两译本.pdfVIP

从语义和文体的角度评《简·爱》两译本.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
精品资料,祝您成功,欢迎常来看看

科技信息 0外语论坛o SCIENCETECHNOLOGYINFORMATION 2009年 第27期 从语义和文体的角度评 简《 ·爱》两译本 靳慧敏 (宁夏医科大学 宁夏 银川 750004) 摘【 要】《简 ·爱》是一部多年来深受读者喜爱的世界经典名著,祝庆英译的 《简 ·爱》和黄源深译的 《简 ·爱》,两个中译本在语义和文体上各 有千秋。 【关键词 】《简 ·爱》;语义;文体 0.引言 黄译 :“没有帆布罩子,却能做到一尘不染,”fP115) 翻译是指用译语复制出与原语信息最接近的自然等值体,首先是 祝译:“没有灰尘,没有帆布罩子.”(e93) 就意义而言,其次是就风格而言。在小说翻译过程中,译者在原著框架 在这句话的翻译中,祝庆英是直译 ,没有译出作者 的言外之意。而 内的在创造特点和小说的内容和形式之间的交互作用,决定了在小说 黄源深根据上下文译出了作者的惊讶之情 。 翻译 中不仅要减少意义的损失 ,而且有必要对源语文本进行细致 的文 1.4语法意义 体分析。 简《.爱》是英国十九世纪女作家夏洛蒂 ·勃朗特的代表作, 不同的语言系统有不同的语法规则,在翻译过程 中,如何把原文 《简 ·爱》之所 以成为英 国文学史上一部有显著地位的小说,成为世界 的语法规则转换成 目标语的语法规则是译者需仔细权衡的。例如: 闻名 的一部小说 .是 由于这部作品成功塑造了一个敢于反抗 、追求个 Iseetreesladenwithripeningfruit.fP2321 性独立和敢于争取 自由和平等地位的妇女形象。自小说出版之 日,就 祝译 :我看见果实正在成熟的树木。(P230) 在英 国引起 了轰动 ,并 以一种独特的魅力征服 了一代又一代 的读者。 黄译 :我看到树上沉甸甸垂着即将成熟 的果子。 (P286) 《简 ·爱》在国内有多个译本 ,本文选用祝庆英译 《简 ·爱》(上海译文出 这一情景是在仲夏夜 ,简爱漫步在桑费尔德的果 园看到的。既然 版社)和黄源深译 简《-爱》(译林出版社)两个译本做比较、欣赏、评析 。 是果 园,肯定有很多水果。这是 已知信息,但是果树上结水果了吗?或 1.语义 是果实成熟了吗?这个答案是新信息。祝庆英的翻译根据汉语的语法 意义被认为是在翻译 中最重要 的部分 ,译者 的任务就是用译语 的 规则,把 “果子正在成熟的”放在 “树木 ”前面,模糊 了前者,突出了后 语言手段表达原文 的意义。在翻译过程 中,不 同语言系统 的替换会导 者,因此把新信息忽略了。黄源深的译文遵循 了信息传递的原则,生动 致意义的损失 。而减少意义损失 ,力争最大等值则是众多译者追求 的 的传达了原文的意义 。 目的。 1.5社会意义 1.1隐含意义 社会意义是传达关于语言使用 的社会环境 的意义 。不 同社会地 首先 ,从隐含意义的角度来评析两个译本 。隐含意义是指暗含在 位,社会身份的人的语言也各有不同,因此译者在翻译时应考虑到此 上下文或语境当中的意义 。当译者翻译意义时,不能只注重表面含义 , 因素 。 应 当联系上下文和语境。例如 : Theflameflickersin theeye;theeyeshinesliedew;itlookssoft B‘utthenitseemsdisgracefultobeflowedandtobesenttostand andfulloffeeling;itsmilesatmyjargon;itissusceptible;impressio

文档评论(0)

文霸 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档