从价值观视阈探讨梁启超翻译活动.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从 价 值 观 视 阈 探 讨 梁 启 超 翻 译 活 动 苏俊安 (天水师范学 院,甘肃 天水 741000;南京财经大学 ,江苏 南京 210046) 摘 要 :梁启超是 中国近代 资产阶级 维新思想 家、爱 国 日本之学已尽为我有矣”(梁启超 ,《论学 日本文之益》)。经维 翻译 家.其翻译活动在 中国文明开化 和思想启 蒙运动 中所建 新派 的提倡 。以后译 自日文 的书籍 的确多于译 自英 、法 、德 、 立的功勋是不可磨 灭 的 本文从 翻译价值观 的视 角 出发探讨 俄文的书籍。E3]p365由此可见 ,在 当时的特殊 历史条件下 ,梁启 了梁启超的翻译活动。阐述 了在近代 中国特殊历史背景下 ,粱 超为国家的救亡图存所做 的这一积极有效 的翻译实践 。在 中 启超翻译 的社会价值 、文化价值 、语言价值 、创造价值 和历 史 华 民族处于危难之 际.仁人志士为 国家的命运苦苦探索 的社 价值 。 会大背景下 ,梁启超提 出的这一翻译策略 ,迎合 了时代 。顺应 关键词 :梁启超 翻译活动 本质价值 了广大 民意 .有力地提升 了翻译社会价值 。梁启超本人也是 翻译社会价值的积极创造者。甲午战后至庚子年间 (1895— 梁启超是中国近代 资产 阶级维新思想家 、爱国翻译家 、中 1900),译书之风大盛 ,各报馆翻译东西文报纸及书籍者三十 国最早用资产 阶级史学观点和方法研究 中国历史 的著名史学 余家。由梁启超任主笔 的上海 《时务报》就是一个典型的例子。 家 .被 中国学术界奉为 “鸿儒”。其一生著述颇丰 .涉及政治 、经 l896年创刊 ,上海强学分会 出版旬刊 《时务报》,至1898年6月 济、哲学、历史、宗教、文学 、艺术、语言,达15oo万字 ,编为 《饮 止 ,后改名 《昌言报》。该报创办后即申明:“一埃存款稍裕 ,即 冰室合集》,成为中国近代宝贵 的文化遗产 。 ¨1]P37在 中华 民族 当译印西书,推广译报 。”不久便印行了 《奥斯马加 国商办铁路 处于危难之际.梁启超在翻译理论与实践方面都取得了巨大 条例》、《伦敦铁路公司章程》、《法 国印花税章程》、《重译富国 成就 .开启了民智 ,促进 了西方思想文化 的传播 。在翻译理论 策》等。梁启超在任 《时务报》主笔的一年多时间内,“每期报 方面 .梁启超提出了 “翻译强 国”思想 、“翻译文体革命”思想和 中论说 四干余言归其撰述 ,东西文各报二万余言归其润色, 翻译小说理论。在翻译实践方面 ,梁启超一生译介的西书 ,有 一 切奏 陵告 白等项归其编排 。全本报章归其复校 .十 日一册 。 西方资产阶级学说 、马克思主义著作和文学作品(主要是政治 每册三万字 。其余苏字字经 目经心 。六月酷暑 ,洋蜡皆交流质 , 小说)。。 独居一小楼上挥汗执笔 ,日不逞食 ,夜不逞息 。计 当时一人所 许钧在 《翻译论》中把 “翻译 ”定义为 :“以符号转换为手 任之事 ,自去年以来 ,分七八人始乃任之”(梁启超 ,《创办时务 段 .意义再生为任务 的领跨文化的交际活动。”并从五个方面 报原委》)。E3]P366 指 出了翻译作用的本质 ,即翻译的社会性重交流 ,翻译 的文化 许钧认为.翻译之于社会的推动力 .还在于对社会重大政 性重传承 .翻译 的符号转换性重沟通 ,翻译 的创造性重创造 , 治运动和变革实践 的直接影响 。梁启超是系统译介西方资产 翻译 的历史性重发展。本文按以上五个方面的价值标准对梁 阶级学说思想较早 的学者。1899年 ,《清议报》较早刊载 了他所 启超 的翻译活动的本质价值加 以分析。 译的德国伯伦知理著的 《国家论》,1902年又 由广智书局印行 1.翻译的社会价值

文档评论(0)

jsntrgzxy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档