- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
韩国留学生汉语词汇习得研究的现状与展望
摘要:韩国目前已有的专门针对韩国学生的汉语词汇习得研究主要着眼于词汇偏误分析,除此之外,在词汇习得顺序、习得过程和学习策略方面都有所涉及。未来的专门针对韩国学生的汉语词汇习得研究可以基于大规模语料库,在韩汉词汇比较的基础上对韩国学生词汇深度知识的习得进行深入挖掘,从而为有效开展对韩汉语词汇教学提供依据。
关键词:词汇习得偏误分析学习者语料库韩国是目前学习汉语人数最多的国家之一。据中华人民共和国教育部统计,2011年全年在华学习汉语的外国留学人员总数首次突破29万人,其中韩国留学生人数高居榜首,达到6万2千余人,占留学生总数的五分之一。
韩语(又称朝鲜语)中的字词与汉语字词有着深远的关系,韩国也曾被认为是“汉字文化圈”的一员。目前,韩国政府规定高中生需掌握1800个教育用基础汉字;在词汇方面,汉字词是韩语词汇的重要组成部分。因此,韩国学生学习汉语与其他母语背景下的外国学生有着先天的认知上的差别。
基于以上方面,探索韩国留学生词汇习得的规律和中介语特征,对制定有效的对韩汉语词汇教学策略具有重要的指导意义。本文对十年来有关韩国留学生汉语词汇习得的相关研究进行梳理并对未来可供研究的领域进行展望,以期为探索韩国留学生汉语词汇中介语系统提供借鉴。
一、韩国留学生汉语词汇习得研究的理论基础和研究方法
(一)理论基础
有关韩国留学生汉语词汇习得研究的理论基础包括对比分析、偏误分析、中介语理论及现代汉语词汇语义学理论等。
对比分析理论是汉韩词汇比较的理论基础,来自韩语的汉字词被认为是造成韩国学生词汇偏误的重要原因之一;偏误分析理论为分析韩国学生词汇偏误提供了理论基础和分类框架;中介语理论是在对比分析和偏误分析理论基础上发展而来的,它为构建韩国学生汉语中介语词汇系统提供了研究的视野和理论支撑;而针对汉语词汇的研究更离不开现代汉语词汇语义学的研究成果。以上各种理论都成为研究韩国留学生汉语词汇习得不可或缺的理论基础。
(二)研究方法
第二语言习得的研究方法无外乎定性研究和定量研究两大类别,对韩国留学生的汉语词汇习得研究也不例外。词汇的习得研究离不开对语料和数据的分析,获得的途径主要包括问卷调查法和语料库法等。
问卷调查法是诱导式的数据搜集方法,能够快捷、准确地收集研究所需的数据,是目前最为常用的研究方法之一,已有的韩国留学生汉语词汇习得研究成果多采用此种方法获取数据。此类的问卷调查法主要以客观测试题为主,包括选择题、判断正误、造句等题型。此外,在韩国学生词汇学习策略的研究中,编制学习策略量表是该研究的必备工具之一。
语料库研究法已经成为当今第二语言习得研究的主要方法之一(文秋芳、王立非,2004),建构大规模学习者语料库对于中介语系统的研究具有十分重要的意义。在韩国学生汉语词汇习得研究中,不少研究者都使用了韩国学生中介语语料库,包括HSK动态作文语料库、北京语言大学中介语语料库以及教师搜集整理的学生作业、试卷语料库,其中尤以HSK动态作文语料库的使用率为最高。
二、韩国留学生汉语词汇习得研究现状
从国际二语习得研究的热点来看,词汇习得研究是本世纪以来研究最多的领域。国内有关韩国留学生汉语词汇习得的研究以硕士学位论文的成果为主,而这些论文的作者有相当一部分是韩国人。
但是,韩国学生的词汇习得研究仍然局限于偏误分析,尽管开始出现习得过程的研究,但无论就内容的深度还是广度而言,都有待进一步深化。
(一)词汇偏误分析
专门针对韩国学生的汉语词汇偏误分析如果从词类来分,包括副词偏误分析(高红娜,2006;姜昌义,2010;齐悦,2010;陈琛,2012)、介词偏误分析(景洪,2004;吴成焕,2006;华相,2009;金贤娥,2011;金洙玄,2012)、量词偏误分析(张玉,2010;张帅,2011;李在恩,2012)、名词偏误分析(刘霞,2012)、动词偏误分析(刘博,2008;金贞儿,2009)、连词偏误分析(王振来,2005;徐威,2010;郭丽娟,2011)、助词偏误分析(吕圆,2012)、语气词偏误分析(黄国欢,2011;张薇,2011)等等,其中,尤以副词偏误和介词偏误分析为最多。此外,还有关于特殊词和各种短语及搭配的偏误分析,如离合词的偏误分析(王瑞敏,2005;柳景珠,2011;黄钟淳,2012)、同素逆序词(异序词)偏误分析(张巍,2008;朴商勋,2010)、成语偏误分析(闵庚顺,2005;杨爱姣,2011;曹玉茹,2012)、汉源词偏误分析(冯学锋、吕菲,2008)等等,研究成果颇为丰富。
在以上研究中,对偏误的分类多数都延续了传统的语法偏误逻辑分类,将韩国留学生的词汇偏误分为误用、冗余、错序
文档评论(0)