- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高等教育 课程教育研究
OnthePowerRelationsinInterpretation-- from thePerspective
ofLefevere’sManipulationTheory
从勒菲弗尔的操控理论角度试析 口译中的权力关系
易欢欢
(南华大学 湖南 衡阳 421000)
A【bstract]]TherelevancebetweentranslationandpowerisanewlyrisingresearchfoCUSwhichsparksgreatinterestinthetranslation
community.Therefore,thispaperstrivestocutthroughthepenetmtionpointofreserachofrelationsbewt een interpretationandpower
from the perspective ofAndreLefevere’smanipulation theory,and to furtherbring thedynamic counteractionsbewt een various
interpretativeentitiesintolight.Thethemeofthispaperistheanalysisofpowerrelationsengagedinniterpretation.whichufnctionsasthe
veryaxisgoverningthepaperasthehubofawhee1.Thedominantpointofview ofthemaI1ioulationschoolisthatinordertoachievea
specifictraget,allrtanflationsmay imposemanipulativepoweroverhteoriginalworks.However,inthewriter’seyes,in inteprreattion
practices,the interpretation entitiesale manipulatorsand in the menawhile manipulateesto some degree,who are in constant
counteractionswithoneanother.
K【eywords]interpretation;powerrelations;manipulationtheory;interpretativeentities
摘【要】翻译与权力的关联是西方译论界新兴的一个研究热点。因此,本文试图从勒菲弗尔的操控理论角度切入,把握t2译与
权力的关联,揭示在 13译过程中各种 口译主体之间能动的反作用关系。本文以权力关系概念作为轴心贯穿全文 “操控学派”认为.
从译语文学角度,为了实现一定的目的,所有的翻译都对原作进行一定程度的操控。笔者认为,在口译实践中,口译主体从某种程
度上而言既是操控者.又是受控者.彼此之间进行能动的反作用。
【关键词】口泽 权力关系 操控理论 口译主体
【中图分类号]H31 【文献标识码】A 【文章编号]2095—3089(2014)04—0037-02
M anipulation isnotexclusively limitedtothesourcetextsor hand,theorganizers na dthesponsors ofameeting,forinstance,
tothepatronageintermsoftrnaslation.0nhteonelevel,~though imposemanipulativepowerontheniterpreters;onhteotherhand,
thepartonsimposemanipulation on htetranslators,who may in the inteprretersmay sequentially manipulat
您可能关注的文档
最近下载
- UL 1998-2018 UL可编程器件安全软件标准.pdf VIP
- 2024届广东省广州市省实教育集团九年级数学第一学期期末学业水平测试试题含解析.doc VIP
- 传感器原理及应用复习题 .pdf VIP
- 风力发电工程技术专业2021级人才培养方案(高职).pdf VIP
- 2021年10月青岛市建设工程材料价格及造价指数(可搜索)(1).pdf VIP
- 变形监测技术试题及答案.docx VIP
- DB62T 2528.5-2021 动物疫病监测规范 第5部分:免疫抗体监测.pdf VIP
- 2024年秋季新人教版七年级上册英语全册教案.docx
- 《杂草学》教学大纲.doc VIP
- 脑部抗衰护理方案.pptx VIP
文档评论(0)