宪益舅舅,挥之不去的身影.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
宪益舅舅,挥之不去的身影.pdf

【本刊特稿 l 编者按:中国著名翻译家、外国文学研究专家、诗人杨宪益2009年11月23日在京逝世。这位 《红 楼梦》最好的英译本作者、24岁一气呵成译 《离骚》的天才翻译家享年95岁。上世纪60年代初,杨 宪益与英籍夫人戴乃迭开始翻译 红《楼梦》,最终于1974年完成。英译三卷本 红《楼梦》广获好评。 后又与英国两位汉学家合译的五卷本 《石头记》,被誉为西方世界最认可的 《红楼梦》英译本。此 外,杨宪益还与夫人翻译了大量中国古典名著,如 魏《晋南北朝小说选》、 《唐代传奇选》、唐《宋 诗歌文选》、宋《明平话小说选》、 《资治通鉴》、牡《丹亭》、长《生殿》、《聊斋选》、儒《林外史》、 老《残游记》等。1982年,杨宪益发起并主持了旨在弥补西方对中国文学了解空白的 “熊猫丛书” 系列,重新打开了中国文学对外沟通窗口。这套丛书里,既有 《诗经》、聊《斋志异》、《西游记》、 《三国演义》、镜《花缘》等中国古典文学经典,也收录了巴金、沈从文、孙犁、新风霞、王蒙、古 华、张洁等人的现当代作品。解放初,杨宪益在南京期间,曾帮助找回流落~4000余件甲骨文。“文 革”后,杨宪益又将一生收藏的200多件书画文物,无偿捐赠给了北京故宫博物院。杨宪益1915年生 于天津。1934年于天津英国教会学校新学书院毕业后,到牛津大学莫顿学院研究古希腊罗马文学、 中古法国文学及英国文学。1993年,杨宪益获香港大学名誉博士学位。2009年,获得中国翻译协会 “翻译文化终身成就奖”。为悼念这位被誉为 “翻译了整个中国”的文化名人,本刊特约杨宪益先 生的外甥女赵蘅赶写了这篇祭文。 舅 挥 去一 ◆ 文 赵 蘅 今天是我敬爱的宪益舅舅仙逝一周月。走 在北京的夜市,灯火如织。我真想大喊一声,一 个月前一个叫杨宪益的老人走了,你们知道吗? 他是一位多么好的老人 ! 回家,收到邵燕祥老师寄来的 《大公报》 简报,12月1日的,题为 《悼杨宪益》。读邵氏文 章,我从来是以虔诚的学习之心逐字逐句默读 下来,这次读到一半读不下去了,我的眼泪夺眶 而出。 今晚是应邀赴 《炎黄世界》李总编的饭 局,席间,石湾兄叹道:像杨老这样的人没有 病中的杨宪益依然精神矍铄 赵蘅摄 了1 24炎黄世界 邵文 中写道 :“我们 友 ,我只能凭记忆形 中国,我们中国的知识 容当初这墙皮里发生 界,多么需要像杨宪益 的一切: “顶里边是 这样的人,敢说真话,敢 问饭厅,有一张古色 于担当的人,不以物喜, 古香的硬木大圆桌, 不以己忧 的人 ….-1’

文档评论(0)

itxtu26 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档