中译外策略分析与文化彰显.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
上海翻译 ShanghaiJournalofTranslators 2008No.4 中译外策略分析与文化彰显 魏耀JIl (上海金融学院外语系,上海201209) [摘要]目前翻译领域有采用双重翻译策略标准的倾 向:外译 中异化策略明显 占领上风 ;中译外大都 以归化为主,中译外 时中国文化在译入语 中处于隐形和流失的状态。本文针对当下中译外现状,分析 中译外存在 的问题 ,探索 中译外彰显中 国文化 的可行性和相关对策。 [关键词]翻译策略;文化彰显;彰显方法 [中图分类号]H315.9 [文献标识码]A [文章编号]1672—9358(2008)04-0067-04 翻译的本质是文化的传播。中国文化对外传播 性 ,不受源语语言形式的束缚 ,译者为读者铺平了阅 的形式极其广泛 ,但是几乎所有的传播方式均要涉 读道路 ,读者可以瞬间理解 ;缺点是源语中精彩的异 及翻译 。 域文化特色没有了,语言特点也丧失殆尽。这种状 一 、 中译外当下策略分析 况将不利于源语文化 的弘扬 ,同时也低估了读者的 目前在中国翻译界 ,中译外和外译 中有呈现双 接受能力 ,消除了译入语读者获取异域文化的快感, 重翻译策略标准的倾 向:外译 中异化策略明显 占领 某种程度上也可以说是欺骗了读者。另一方面 ,如 上风 ;中译外归化策略大都作为准绳 。外译 中强调 果我们在 中译外时一味地屈从于强势语 言,而不是 异化 ;中译外强调归化 ,甚至不少译者把归化的翻译 对 自己的文化充满信心,担心外国人不能理解我们 策略尊为追求的 目标与翻译 的准绳 ,重译人语语 的民族特色文化 ,只追求在译入语中寻找对应词语 , 言 ,轻源语文化。这是一种 内外有别的奇怪 的翻译 中国文化在译人语中则会处于隐形和流失状态。如 策略现象。如果有人把契科夫短篇小说 《万卡》中 此长久下去,中国文化有可能在对外传播中丧失 自 旧俄农村的小男孩万卡写给他祖父信 中的 “祝您圣 己的文化身份 ,这种情形不但不利于世界多元文化 诞节好,求上帝保佑您万事如意”改译成 “祝您春节 的形成 ,而且我们也会在文化交流中始终处于弱势 好 ,求菩萨保佑您万事如意”,这样的外译 中归化策 的地位。因此翻译不仅要满足读者 的异质享受 ,同 略 的译文会让人感 到非常可笑 ;与此相反 ,《红楼 时还肩负传播民族文化的使命 。 梦》第六 回中有句成语 “谋事在人 ,成事在天”,英 国 二、中译外文化彰显的可行性分析 汉学家霍克斯译为 Manproposes,Goddisposes,这样 中译外中国文化能否彰显?中国文化对外传播 的中译外归化 的翻译却被许多教材或论文作为佳 出去,效果到底如何?下面从历史上 中译外文化彰 例 ,大肆宣扬。 显译例接受性、西方读者对异化为主的翻译策略反 外译中采取异化策略 ,可 以 “更好地促进文化 应调查两个方面分析 ,也许能给我们很大启示 。 交流,增加译入语读者对异域文化 的了解…更能满 明末清初的才子佳人小说 《好逑传》只能在 中 足读者对翻译文学的审美期待…更有利于汉语的丰 国浩如烟海的文学宝库 中算作是二流的小说 ,但是 富和发展”(孙致礼 ,2003:49—50),这种观点大家 在 中译外史上,它所 占有的地位却非常高:《好逑 基本不会反对。与之相对 ,中译外采用归化策略是 传》不仅是第一部译成西方文字并得以出版的中国 因为 “中文文本 中常见经典名句、诗句或典故 …翻

文档评论(0)

jingpinwedang + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档