2015年高中英语 VOA习惯用语 第453讲 a slap on the back素材.docVIP

2015年高中英语 VOA习惯用语 第453讲 a slap on the back素材.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2015年高中英语 VOA习惯用语 第453讲 a slap on the back素材

第453讲 a slap on the back... 内容: 今天我们要讲的习惯用语有一个共同的词slap。 这个词的意思是用巴掌拍击。 我们先要学的两个习惯用语从字面上看都是在说拍打身体的某一部位。 我们先从比较容易理解那个习惯用语说起吧: a slap on the back。 A slap on the back要是直译就是在背上拍一下。 在美国,男士间常用这样的动作来向对方表示祝贺、赞许,也可能仅仅表示友情。 某些政界人士也往往会故意用拍背的动作向选民显示自己多么平易近人。 我们听个例子来体会a slap on the back究竟是什么意思。 说话的人正和一群好朋友在酒吧喝酒言欢,另一位老朋友Freddie走进来了,于是他招呼Freddie过来和他们共同庆祝一个伙伴,Bill,的喜事。 例句-1: Hey, Freddie, come over and give Bill here a good slap on the back. Hes a proud man today; his wife gave birth to twin boys last night so hes buying us all drinks!原来是他们中间的一个朋友,Bill,前一天晚上得了一对双胞胎儿子。 这个充满自豪的新爸爸要请朋友们喝酒,所以他叫Freddie过来参加他们的庆祝,向新爸爸表示祝贺。 这里的give him a good slap on the back意思是“好好地祝贺他一下。”******再学个似乎也是在说拍击身体某一部位的习惯用语: a slap in the face。 A slap in the face,看来好像跟a slap on the back结构相像,但是它们的意思却相差很远。 A slap in the face,如果直译就是一记耳光。 打耳光是既伤人又侮辱人的行为,但是作为习惯用语却绝对不是巴掌打在脸蛋上的意思。 我们通过一个例子来体会习惯用语a slap in the face含义究竟是什么。 这段话说的是某市一个地区的居民发现他们住处附近的街道年久失修,市府却一再拖延整修,于是他们开会选出三名代表去向市长反映。 这三人通过电话和市长预定了会面时间,并准时到达市府恭候市长大人接见,他们耐心地等了又等,我们听听结果发生了什么例句-2: He kept us waiting three hours and then sent a clerk out to tell us he was too busy and to come back another day. A real slap in the face - the clerk didnt even say sorry! Okay, well remember this at election time this fall.他说:他让我们等了三个钟头,然后派一名文书出来告诉我们他太忙,叫我们改日再来。 这名文书甚至连一声道歉的话都没说。 真是欺人太甚!好吧,今年秋天改选的时候我们可忘不了这事。 这个市长大人跟他们约定了会面时间却失约,而且让他们干等了三小时都不道歉,所以这里的习惯用语a slap in the face是指敌对和侮慢的断然拒绝或者尖锐指责。******最后再学个带有slap这个词的习惯用语: slap together。 Slap together意思类似于我们以前学的习惯用语: slapdash,意思是由于时间紧迫而匆忙行事,但是slap together还是有跟slapdash不同的地方: slapdash带有急匆匆而草率从事的含义,而slap together却绝对没有因快就马虎的意思。 我们听个例子来探究slap together这个习惯用语的意思。 这段话说的是美国历史上的一次无人不知的演讲。 一百四十多年前的美国,惨烈的南北战争几乎把国家一撕为二。 有一天,忙于战事的林肯总统必需去宾西法尼亚州葛底斯堡镇为葛底斯堡国家公墓的落成典礼献词。 这个国家公墓是为那些在葛底斯堡战役中的阵亡将士修建的。 当时林肯只有坐火车的那几分钟时间作准备。 那天的主要演讲人是一位著名的演说家,林肯要在他之后讲话,于是林肯在一个信封的背面匆匆写下了自己的讲话稿。 我们听听后来发生的一切:例句-3: The little speech Lincoln slapped together was no more than three minutes long. But even today many Americans know it by heart, and it still echoes in the heart of the nat

文档评论(0)

kuailexingkong + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档