- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第2l卷第6期 高等函授学报(哲学社会科学版) V0121 No.06
2008年06月 Joumal of Higher Correspondence Education(Philosophy and Social Seiences June2oo8
●英语教与学●
高职英语写作中的母语文化负迁移和教学对策
傅 冰
(宁波大红鹰学院 外国语学院,浙江 宁波 315175)
摘 要: 文章从文化差异的角度出发,结合高职英语教学实践,分析了高职学生在英语写作中由于母语
文化负迁移而产生的一些典型错误,并提出了对高职英语写作教学的一些建议,以期有助于高职英语写作教
学,帮助高职学生写出地道的英语作文。
关键词: 英语写作;文化差异;负迁移;教学对策
中图分类号:G424.1 文献标识码:A 文章编号: 1007-2187~008)06—0063一o3
种跨文化交际活动,也可以称之为“跨文化写作”。
一 、 引言
尽管随着对外交流的逐步增强,中西文化的融合也在
在英语学习中,写作占有非常重要的地位。写作是语 进一步加强,但英语和汉语之间的修辞偏好和文化差异还
言输出的一个主要途径,也是衡量语言综合运用能力的主 是存在的,这些差异来源于很多社会文化方面的原因。由
要手段。而写作能力并非自然习得,是必须在特定的文化 于英汉民族文化传统、价值观念、修辞环境以及认知风格
环境中通过实践学会的技能。…遗憾的是,很多学生即便 上的不同,写作上表现出来的文化差异和修辞偏好是很明
在学校里学了多年英语,写作水平也不过如此,因此,搞好 显的。而且本族语言文化的修辞规约会迁移到二语写作
英语写作教学是迫在眉睫的任务。 中来,并可能对学习者的二语写作产生干扰作用。 这会
对于生活在母语环境中的二语学习者来说,在写作中 造成理解和表达上的偏误,甚至交际的失败,使读者无法
不可避免地会出现一些和母语文化相关的错误,如何正确 理解写作者的意思。写作既受文化的影响,也是文化的表
看待这些错误,并从中吸取经验,减少错误的发生,是一个 达过程。所以,我们要从文化的角度来看待英语写作教
值得探讨的问题。很多学者都使用错误分析来探究母语 学,不能把写作看成是单一的语言现象,要充分认识文化
负迁移对英语写作影响,获益匪浅,但是较少涉及高职英 差异所导致的跨文化交际的失败,改进英语写作教学。
语的写作。其实,高职学生由于英语基础相对薄弱,在英
三、高职英语写作中的母语文化负迁移
语写作中出观的错误更多,而且其中有很大一部分是由于
母语文化的负迁移引起的。【2 本文试从错误分析的角度出 语言学家Ellis曾经做过调查,汉语为母语的学生学
发,针对高职英语写作中突出的典型错误,分析探讨母语 习英语时受母语干扰的错误占51%。 很多高职学生由
文化对英语写作的干扰,并做出合适的建议,以期有助于 于基础比较薄弱,所掌握的英语还未达到熟练和运用自如
英语写作教学。 的程度,在英语写作中往往借助于母语,套用母语的形式,
文不达意的现象频频发生,所出现的母语负迁移情况非常
二、文化差异和英语写作
显著。本文以高职大二学生的英语作文为例,探讨写作中
作为社会历史的产物,语言和文化是密不可分的。对
文档评论(0)