从专业能力培养看当前日语精读教材选用问题.docVIP

从专业能力培养看当前日语精读教材选用问题.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从专业能力培养看当前日语精读教材选用问题

从专业能力培养看当前日语精读教材选用的问题   摘要:课后练习设计的目的,是加强对课文重点难点的学习、理解及综合运用。笔者在教学过程中,发现由上海外语教育出版社出版的《新编日语》第二册课后习题有值得探讨之处,由此认识到教材的选择如能以市场为依托,以就业为导向,以能力培养为目标,精选教材,合理运用,则会更大程度地提高学生的实际运用能力。   关键词:教材;提高;应用      我国外语教学界有种说法,“英语是哭着进去,笑着出来;日语是笑着进去,哭着出来。”的确,日语语法的复杂是众所周知的。上海外语教育出版社出版的《新编日语》第二册(1994年1月第一版)的课后习题大都是以该课所出现的语法点出题的,按理说针对一种语法现象,应该只有一个正确的选项。但笔者认为以下这几个题目除参考答案之外,还有其他的选项。让我们共同探讨一下:   首先让我们看看《新编日语》第二册第73页第五大题的第(2)小题:   夏休みは家族みんなで旅行する(aことにしていました bことにしました)。でも、父が出??することになって、行くことができなくなりました。   参考书(周平,陈小芬:《新编日语学习参考》,上海外语教育出版社2000年出版)上的正确答案为ことにしました。的确,本课的语法点就是~ことにする,但是ことにしていました笔者认为也可选。让我们来分析一下:   按照教材的解释,ことにした接在动词连体形或否定式ない后面,表示主体根据自己的意志做出了某项决定。这种表达方式也可以用ことにする表示主体决心~,决定~;ことにしている表示主体规定~。   例:今日からタバコをやめることにしました。(我决定从今天起戒烟)   いつも朝早く体操をすることにしています。(我要求自己经常早起做操)   从以上观点看来,选择ことにしました固然是正确的。但是我们也可以做如下分析:   ことにしていました是指过去决定的事情。~ことにしました是指自己现在决定的事情。~ことにしていました是其过去的决定。因为去旅行这件事是很久以前就做好准备了的,所以旅行に行きましょう应该是很久以前做好的决定。~にしました则有现在决定了的意思。   另外,ことにしていました让人感觉决定之后会有某种变化的语感,而ことにしました则有决定之后不会再有变动的语感。   如此说来, ことにしていました也未尝不可。因为后面正好接的是でも,表示情况有所变化。从这点来看,似乎 ことにしていました更为妥当。所以,两者均可。   再来看看《新编日语》第二册第143页第二大题第(12)小题:   地下?さえできたら、交通事情もよくなって()でしょう。   参考书上的答案为いく,但是笔者感觉くる亦可使用。让我们来分析一下:   a.交通事情もよくなっていくでしょう是以一种发展的眼光来看待现状的变化。   b.交通事情もよくなってくるでしょう是以一种等待的心情感觉在朝理想的状况靠近。   可根据各人的心情来决定选项。   いく是表示主体在说话人的实现中从近往远移动,相当于汉语“~去了”。所以,它的焦点在于朝所期待的状态变化。是一种客观的、将来的、变化的语感。   くる表示距离较远的东西朝自己这边靠近、移动。所以,它强调的是所期望的得以实现。   事实上地铁有建设计划并且工程正在进行中,大家期望工程尽早完工,这种期待的状态很快就会得以实现,在这种状况下谈论新建的地铁,则以b交通事情もよくなってくるでしょう这种方式表达。a则是没有基于事实的考虑,仅仅作为一般的交谈对将来的一种推测。其实两者没有很大的差异。   最后我们来看看教材第260页第三大题第(3)小题的③:   この??子では、夕方(aまで bまでに)雨が止まないでしょう。)   参考书选的是bまでに,但是笔者感觉此题aまで和bまでに都可使用。   この??子では、夕方(aまで )雨が止まないでしょう。(照这样的话到傍晚雨都不会停吧。)   夕方まで表示在从现在到傍晚,雨不停地下。   この??子では、夕方(bまでに)雨が止まないでしょう。   (照这样的话傍晚之前雨是不会停的吧。)   夕方までに含有在傍晚有某种打算,并且下雨的话会导致不方便的语感,是指特定的时间。   只是この??子では、夕方までに雨がやまないでしょう换种说法就成了この??子では、夕方まで雨が降るでょう。までに表示期间+完了,从这点来看,まで似乎更为合适。   以上仅是笔者个人的一点看法。语言的功用是既有传承又有变迁的。不仅有传承,由于历史的变迁、社会的进步也会产生一定的变迁。而且每种语言根据说话的时间、地点的不同都有可能出现不同的表达方式,而这些差异有时极为细微,需要我们用心去观察和揣摩。《新编日语》长期以来都是作为我国日语教学界的权威精

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档