大学英语教学中文化教学现状研究.docVIP

大学英语教学中文化教学现状研究.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学英语教学中文化教学现状研究

大学英语教学中文化教学现状研究   【摘要】当前,高校大学英语教学中的文化教学问题不少。首先是教学中语言和文化本末倒置,其次是文化教学实施过程呈现单向性,第三是学生和教师的角色颠倒,第四是教学手段和教学方法比较传统。针对上述这些问题,需要我们在认清现状的基础上进行深刻的反思,同时找出有针对性的解决问题的方法。   【关键词】大学英语教学 文化教学 语言   文化是土壤,语言是桥梁。一种语言由它所依存的文化环境产生,并打上深深的文化烙印,最直接地反映着语言使用者生活的方方面面,所以,语言传播的价值不在于其本身的形式,而在于它承载的大量信息和反映的交际双方的不同文化。大学英语课堂教学中要充分发挥语言的桥梁作用,准确掌握词汇、语法、句式只是大学英语教学的途径,能够熟练地运用语言达到语言使用者双方文化交流、社会交际才是目的。新修订的《大学英语课程教学要求》已经关注到了这个问题。在这个教学要求中提出,大学英语课程不仅是一门语言基础知识课程,也是拓宽知识,了解世界文化的素质教育课程。和初高中以升学为目的的英语教育相比较,大学英语的课堂教学其实更应该倾斜于语言实际的交际用途,以双向的国际文化沟通交流和培养学生的综合素质为目的。   文化在外语教学中具有重要的地位,语言与文化二者相互依存,有时候文化交流甚至重于语言学习本身。关于语言和文化二者的关系,国内研究成果已经很多,这些观点都从语言和文化二者的关系入手,向我们明确地说明了二者不能相互脱离,而是一个互相依存的关系,文化是语言产生的土壤和环境,语言又是沟通不同地域、不同文化背景之间的人们交际的桥梁和工具,是文化的载体,也是一个地区和一个民族文化直观的反映。目前,学者和教师已经意识到了这个问题,“在外语教学中不能仅仅把语言看做是一种符号系统来学习,应该重视文化教学,加强语言与文化教学的接合,有意识、有计划地将目的语文化和母语文化渗透在语言学习中,强调语言的文化载体功能。”这样的看法是很有见地的。目前,高校大学英语课堂教学中的文化教学问题不少,主要表现在以下三个方面:   一、语言和文化关系本末倒置   大学英语教学的对象仍主要是在校大学生,且同样以传统的课堂教学为教学地点和模式,但是随着教学对象在年龄上的成熟和学历层次上的提高,教师更应注意语言和文化二者关系上的主次和本末的问题。大学生作为一个群体,他们已经具有很扎实的英语基本功底和自学知识的能力,他们在大学英语课堂上所需要的不应该是教师逐字逐句的翻译和解答,他们为了各种各样的目的,比如说毕业后找工作,出国等等,所急切需要解决的是对某种正在学习的第二语言背后所承载的文化和思维方式的了解以及适应,因此语言教学其实更是一种文化和思维方式的学习。   但是从实际情况来看,针对我国目前的大学英语教学现状来说,学生学习英语的主要目的仍然是为了修学分,或者是通过国家举行的英语四、六级的过级考试取得证书以及考研等,所以无论是教师还是学生本身,除非对英语的实际交际用途有更为迫切的需求,否则仍然是以考试得分为主,而忽视了语言本身作为承载文化的载体的作用。   语言,尤其是词汇背后往往承载着某种特定的文化内涵。就拿我们的母语汉语来说,每年都会出现各种各样的新词汇,诸如最近流行的“不明觉厉”(“虽然不明白对方讲的什么意思,但是还是觉得很厉害的样子”的简称)、“人艰不拆”(“人生已经如此艰难,有些事就不要拆穿了”的简称)等等,以汉语为母语的人不了解其产生的背景都很难理解意思,更何况是以汉语为第二语言的学习者了。英语中的文化教学也是同样的道理,尤其是在非本土的语言环境下学习第二语言,语言背后所承载的文化信息就显得更加重要。这种文化信息分为两种:一是经过较长的历史时期积淀下来的已经固定了的用法,其中包含着某一个历史故事或者与固定的历史人物、历史事件相关,只有了解到其背后的整个事件,才能对某一个词语有很好的把握。例如《全新版大学英语》第一册UNIT 4《American Dream》,即《美国梦》,教师在给学生上课的时候只有在充分讲解“美国梦”这一概念是在什么样的情况下产生的,对当时的美国社会现状,社会文化,甚至当时其他国家的人们为什么会狂热地想要移民到美国,追求所谓的“美国梦”做一个细致的分析导入,学生们才能理解这个题目背后真正的文化意义所在,也才能更加深入地理解探讨这个话题,教师甚至可以结合当下最流行的电影《中国合伙人》(即讲述那个特殊的年代我国年轻人曾经所狂热追求的“美国梦”)给学生以更为深刻而直观的印象。二是诸如当下的网络流行新词语一样,它们形成的时间还很短,内涵也不是很固定,极有可能在经过较长的历史时期后被湮没,但在当下的语言环境中却很活跃的一批新词汇,其背后也往往和某种特殊的文化含义紧密相连。如当下非常流行的“dog my cats”(翻译成中

文档评论(0)

130****9768 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档