- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《街头律师》的翻译实践报告-翻译专业论文
独 创 性 说 明
本人郑重声明:所呈交的论文是我个人在导师指导下进行的研究 工作及取得的研究成果。尽我所知,除了文中特别加以标注和致谢的 地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写的研究成果,也不包含 为获得河北联合大学以外其他教育机构的学位或证书所使用过的材 料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中做了 明确的说明并表示了谢意。
论文作者签名: 日期: 年 月 日
关于论文使用授权的说明
本人完全了解河北联合大学有关保留、使用学位论文的规定, 即:已获学位的研究生必须按学校规定提交学位论文,学校有权保 留、送交论文的复印件,允许论文被查阅和借阅;学校可以将学位论 文的全部或部分内容采用影印、缩印或编入有关数据库进行公开、检 索和交流。
作者和导师同意论文公开及网上交流的时间:
□ 自授予学位之日起
□ 自 年 月 日起
作者签名:
导师签名:
签字日期:
年
月
日
签字日期:
年
月
日
摘要
摘
要
河北
河北联合大学硕士学位论文
-
- I -
摘 要
翻译,是两种语言之间的转换,是目的语对原作语言的诠释,译者需要使用合 适的翻译方法和翻译策略,忠实通顺地传达原文信息,而不同文体不同内容需要使 用不同的翻译方法和策略。
《街头律师》(The Street lawyer)是一部法律小说,作者为美国畅销小说家约 翰·格里森姆,小说揭露了美国法律界的内幕以及人民大众的贫苦生活。约翰·格 里森姆从事过法律职业,所以他熟知法律,著作几乎都是法律题材,因此被称为法 律小说作家。他的作品语言流畅,生动形象,句式多变,富有幽默感,且作品中含 有大量的对话及人物心理描写,利用这两大描写来塑造人物形象。
《街头律师》的翻译实践原文本选自小说的前四章,其中有大量对话及人物心 理描写。对话是推动小说情节发展、交代作品背景材料的重要手段,通常使用口语 化词汇,短小精炼,易于理解。人物心理描写包括直接心理描写和间接心理描写, 利用直接或者间接的方式剖析人物的内心世界。针对这两方面,翻译时采用增词、 分句、词类转换的翻译方法和直译、意译的翻译策略,力求保留原文对话特点遣词 造句,选用符合人物身份特征的译语,译活人物心理描写,忠实反映人物性格特 点,使得译文读者和原文读者一样,也能感受到原文的精彩。
图 0 幅;表 0 个;参 24 篇。 关键词:翻译方法;翻译策略;对话;人物心理描写 分类号:H315.9
Abstract
As a conversion between two languages, translation is an interpretation to source language. Proper translation methods and translation strategies should be adopted to convey the original text faithfully and smoothly, while different literary style needs different translation methods and strategies.
As a legal novel, The Street Lawyer is written by American best-selling novelist, John Grisham. The novel discloses the dark side of the American law and the poor life of the people. John Grisham exercises the profession of the law, so he knows the law very well. Most of his novels are based on the law. He is called a legal novelist. His works are filled with fluent languages, vivid expressions, variable sentences and humorous content. In his works, dozens of conversations and psychological descriptions are used to mould the protagonists’ images.
The present translation practice is based on the translation of the first four chapters of The Street Lawyer. There a
您可能关注的文档
- 《热铁皮屋顶上的猫》中麦琪的自卑情结研究英语语言文学专业论文.docx
- 《焊接实用手册》翻译实践报告英语笔译专业论文.docx
- 《焊接检测介绍》汉译实践报告-笔译专业论文.docx
- 《焦氏易林注》校讀札記-中國語言文學;中國古典文獻學专业论文.docx
- 《焦点访谈》选题研究新闻学专业论文.docx
- 《焦氏易林注》校讀札記中國語言文學;中國古典文獻學专业论文.docx
- 《爱丁堡晚报》新闻翻译实践报告英语笔译专业论文.docx
- 《爱丽丝漫游仙境》两个中译本的对比分析外国语言学与应用语言学专业论文.docx
- 《爱丽丝漫游仙境》两个中译本的对比分析-外国语言学与应用语言学专业论文.docx
- 《爱妻》中的文化身份分析-英语语言文学专业论文.docx
- 《行政强制法》的适用与影响—以行政强制执行为视角法律专业论文.docx
- 《行政强制法(草案)》的比较阐释法律专业论文.docx
- 《表度说》研究-语言学及应用语言学专业论文.docx
- 《被误解的美国》翻译项目报告翻译学专业论文.docx
- 《观世音应验记三种》词汇分析-中国语言文学;汉语言文字学专业论文.docx
- 《观世音应验记三种》语法研究-汉语言文字学专业论文.docx
- 《被释放的祖克曼》身份主题及叙事技巧研究英语语言文学专业论文.docx
- 《规划师》杂志社发展战略研究工商管理专业论文.docx
- 《规则制定与民主:判断并推动重要的公众参与》前三部分翻译实践报告-翻译专业论文.docx
- 《解放》周刊与马克思主义的宣传教育-中国近现代史基本问题研究专业论文.docx
原创力文档


文档评论(0)