- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《败坏了哈德莱堡的人》翻译报告英语笔译专业论文
I
I
PAGE
PAGE VI
Abstract
The translation mission is The Man that Corrupted Hadleyburg by Mark Twain. The story happened in a town called Hadleyburg which was very well-known by its honesty. It mainly tells that a stranger went to Mrs. Richards’ home and left a sack of gold to express his gratitude to his benefactor. There were some citizens who were called themselves that benefactor, some of whom were principal. At last, they were laughed at. The novel consists of four chapters. There are more than 18000 words in the novel, which is translated by myself. The novel consists of four chapters, and the author chooses the first two chapters and the first half of the third chapter of the novel.
In the process of translation, the author adopts Yan Fu’s translation principle of “Faithfulness, Expressiveness and Elegance” as a guidance. Faithfulness means that the versions must be coincident with the meanings from the originals, without distorting, omitting, increasing and decreasing. Expressiveness means that the versions must be clear and fluent, but not stick to the originals too much. Elegance means the versions must fit for the styles of the originals. What’s more, some other translation strategies are used.
This paper consists of three parts, including the original, the translation and the translation report, which is made of five sections.
The first section is the introduction of the translation mission, which makes a brief introduction of the source, the requirements of the translation, the original and the author. What’s more, the old version is analyzed and compared with the new one ,and
The second section talks about the process of the whole translation, including the preparation, the procedure and the revision. In the preparation, the author studies the writer, the style, the background and language features and etc. Meanwhile, the author picks out the
translation tools. According to the preparation, the author uses Yan Fu’s translation principle of “Faithful
您可能关注的文档
- 《禮記》介詞分析漢語言文字學专业论文.docx
- 《禮記》介詞研究-漢語言文字學专业论文.docx
- 《离婚之声》翻译实践报告-翻译专业论文.docx
- 《离子操作方法和设备》翻译实践报告-翻译专业论文.docx
- 《离岸》女性主义文体学分析英语语言文学专业论文.docx
- 《离骚》生命意识下美学风格探微中国古代文学专业论文.docx
- 《离骚》的多维透视古代文学专业论文.docx
- 《科世达注塑模具制作要求规范》翻译报告-英语笔译专业论文.docx
- 《秋》翻译报告-日语笔译专业论文.docx
- 《科学通报》传播策略研究新闻与传播专业论文.docx
- 《财经郎眼之激辩余额宝》口译模拟实践报告-英语口译专业论文.docx
- 《贫嘴张大民的幸福生活》韩译本误译类型研究同声传译专业论文.docx
- 《贵妇人画像》中戏剧化手法英语语言文学专业论文.docx
- 《贵妇人画像》中的戏剧化手法-英语语言文学专业论文.docx
- 《贵州自然与人文》地方课程进展、问题与对策学科教学(历史)专业论文.docx
- 《贵州苗侗文化》(节选)汉译英翻译实践报告-翻译专业论文.docx
- 《贵州各族少年儿童民歌精选》作为贵阳市中小学音乐补充教材的可行性研究学科教学(音乐)专业论文.docx
- 《贸易谈判多元化与农产品贸易问题》(第八章)翻译报告-日语笔译专业论文.docx
- 《费列罗国际有限公司与其附属公司的合作协议》翻译报告英语笔译专业论文.docx
- 《费芙和她的朋友们》的生态女性主义研究-英语语言文学专业论文.docx
最近下载
- 2025年成都市金牛区某国企招聘工作人员若干人备考题库含答案详解.docx VIP
- 2025年成都市金牛区某国企招聘工作人员若干人备考题库参考答案详解.docx VIP
- .铝合金门窗的新技术应用.pdf VIP
- 第六部分犬的保健.ppt VIP
- 国际货币基金组织IMF债务可持续分析框架.docx VIP
- 外墙立面改造工程施工方案.docx VIP
- TD_T 1012-2016 土地整治项目规划设计规范.docx VIP
- 小学五年级英语期中测试卷(含听力材料).doc.docx VIP
- 2025年成都市金牛区某国企招聘工作人员若干人备考题库附答案详解.docx VIP
- 机械基础机械基础(初级)试题库.docx VIP
原创力文档


文档评论(0)