《可持续室内设计》(第90-106页、154-177页)翻译项目报告翻译学专业论文.docxVIP

《可持续室内设计》(第90-106页、154-177页)翻译项目报告翻译学专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《可持续室内设计》(第90-106页、154-177页)翻译项目报告翻译学专业论文

华 华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文 II II Abstract With the increase of foreign economic and cultural exchanges, the types of translation have become more diversified and have involved more and more industries. This report analyzes the translation project of Sustainability in Interior Design. The source text of this project is a primer of interior design. Interior design has recently become a major branch in the construction industry. The purpose of this project is to translate the English textbook Sustainability in Interior Design into Chinese. Its main readers are teachers and students of interior design in China?s colleges and universities. The intention is to help them learn how to plan the interior space reasonably, and to decorate the interior economically and environmental friendly. The project was completed by a small team of three people including the author. The author translated 10,000 words of this book from page 90 to page 106 and page 154 to 177. The whole translation took 10 days. After the translation practice, the author analyzes the original text and the translation, discovered characteristics of the text and the problems needing attention in the translation of such texts. By summarizing, the author hopes to provide advice and reference for future work. The author thinks that as a translator, one can only constantly improve himself and convey information accurately and correctly to the readers by unceasing practice and summarizing with a serious and responsible attitude. Key Words:interior design translation translator practice III III 目 录 摘 要 I Abstract II 1 引言1 2 翻译任务描述 2 2.1 翻译项目介绍 2 2.2 翻译文本介绍 2 3 翻译过程描述 4 3.1 翻译目的4 3.2 文本分析4 3.3 译前准备6 3.4 制作术语表6 4 翻译案例分析 9 4.1 长句的处理9 4.2 修饰语的处理 11 4.3 专业术语的翻译 12 4.4 被动语态的翻译 15 5 总结17 参考文献19 致 谢20 附录 1:本次翻译项目原文 21 附录 2:本次翻译项目译文 58 PAGE 10 PAGE 10 1 引言 20 世纪是工业高速发展的世纪,艺术设计在这一时段出现在人们的生活中。各 类艺术产品成为设计师灵感和智慧结晶的载体。建筑室内装饰设计就是其中之一。 室内设计是为了满足人们生产和生活的要求而有意识的营造舒适化、理想化的内部 生活空间。室内设计作为建筑设计的升华和再创造,是建筑设计的有机组成部分之 一。室内设计就是要满足人们生活需求而有

您可能关注的文档

文档评论(0)

peili2018 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档