- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《康明斯应急发电机组说明书》翻译报告翻译学专业论文
Contents
HYPERLINK \l _bookmark0 Abstract i
HYPERLINK \l _bookmark1 摘要 ii
HYPERLINK \l _bookmark2 Chapter One Task Description 1
HYPERLINK \l _bookmark3 Task Requirements 1
HYPERLINK \l _bookmark4 Content of the Task 1
HYPERLINK \l _bookmark5 Significance of the Task 2
HYPERLINK \l _bookmark6 Chapter Two Translation Process 3
HYPERLINK \l _bookmark7 The Preparation 3
HYPERLINK \l _bookmark8 Translation Strategies 3
HYPERLINK \l _bookmark9 The Theoretical Framework 4
HYPERLINK \l _bookmark10 Chapter Three Case Analysis 6
HYPERLINK \l _bookmark11 Translation Techniques for Words 6
HYPERLINK \l _bookmark12 The Conversion of Part of Speech 6
HYPERLINK \l _bookmark13 The Translation of Preposition 7
HYPERLINK \l _bookmark14 The Translation of Technical Terms 8
HYPERLINK \l _bookmark15 Translation Techniques for Sentences 9
HYPERLINK \l _bookmark16 Sentences in Passive Voice 9
HYPERLINK \l _bookmark17 Long and Difficult Sentences 11
HYPERLINK \l _bookmark18 Paradigm Shift in the Process of Translation 12
HYPERLINK \l _bookmark19 The Shift of Affirmation and Negation 12
HYPERLINK \l _bookmark20 The Shift of Dynamic Description and Static Description 12
HYPERLINK \l _bookmark21 The Shift of Abstract and Concrete 13
HYPERLINK \l _bookmark22 Chapter Four Conclusion 16
References 错误!未定义书签。
HYPERLINK \l _bookmark23 Acknowledgements 18
Appendix…………………………………………………………………………….19
i
i
Abstract
With the rapid development of economy in China and the increase in international communication, more and more advanced equipments such as medical facilities are imported into China and the translation of operation manual related to the equipments is becoming much more important. As for hospitals, the disaster brought about by power cut is immeasurable. Therefore, many hospitals imported advanced emergency generator in case of need. This translation report is based on the translation of CMI emergency generator set manual.
This report includes four parts, which are
您可能关注的文档
- 《创业精神》翻译实践报告翻译专业论文.docx
- 《创意经济宣言》(节选)翻译实践报告外国语言学专业论文.docx
- 《初中物理实验》教学软件信息呈现策略研究-教育技术学专业论文.docx
- 《初级实用商务汉语》与《经贸初级汉语口语》比较研究语言学及应用语言学专业论文.docx
- 《别对我说谎》中话轮转换的会话分析外国语言学与应用语言学专业论文.docx
- 《别让我走》和《分身》的悲剧美学视角之比较研究比较文学与世界文学专业论文.docx
- 《到十九号房》的后现代主义艺术特征研究-外国语言学及应用语言学专业论文.docx
- 《前边开过来一辆空车》教学设计-汉语国际教育专业论文.docx
- 《剑桥中国古代史》(节选)翻译报告英语笔译专业论文.docx
- 《剑桥法律英语》(节选)翻译实践报告英语笔译专业论文.docx
- 《广韵》通、江两摄阳声韵同源词探析汉语言文字学专业论文.docx
- 《廣韻》又音再研究——從《廣韻》又音看《切韻》音系性質漢語言文字學专业论文.docx
- 《建康实录》吴史史源考论中国史专业论文.docx
- 《建筑结构》精品课程网络教学系统的设计与实现-软件工程专业论文.docx
- 《建设法规》课程教学改革实践研究-管理科学与工程专业论文.docx
- 《开放存取、大型期刊和慕课:关于学术分 类的政治经济学》汉译及翻译实践报告-翻译专业论文.docx
- 《开明国语课本》中叶圣陶阅读教学思想的研究学科教学(语文)专业论文.docx
- 《开明国语课本》选文研究-传播学专业论文.docx
- 《开明国语课本(初小)》范文系统研究学科教学(语文)专业论文.docx
- 《弗洛斯河上的磨坊》中的人物心理畸形分析-英语语言文学专业论文.docx
原创力文档


文档评论(0)