《康明斯应急发电机组说明书》翻译报告翻译学专业论文.docxVIP

《康明斯应急发电机组说明书》翻译报告翻译学专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《康明斯应急发电机组说明书》翻译报告翻译学专业论文

Contents HYPERLINK \l _bookmark0 Abstract i HYPERLINK \l _bookmark1 摘要 ii HYPERLINK \l _bookmark2 Chapter One Task Description 1 HYPERLINK \l _bookmark3 Task Requirements 1 HYPERLINK \l _bookmark4 Content of the Task 1 HYPERLINK \l _bookmark5 Significance of the Task 2 HYPERLINK \l _bookmark6 Chapter Two Translation Process 3 HYPERLINK \l _bookmark7 The Preparation 3 HYPERLINK \l _bookmark8 Translation Strategies 3 HYPERLINK \l _bookmark9 The Theoretical Framework 4 HYPERLINK \l _bookmark10 Chapter Three Case Analysis 6 HYPERLINK \l _bookmark11 Translation Techniques for Words 6 HYPERLINK \l _bookmark12 The Conversion of Part of Speech 6 HYPERLINK \l _bookmark13 The Translation of Preposition 7 HYPERLINK \l _bookmark14 The Translation of Technical Terms 8 HYPERLINK \l _bookmark15 Translation Techniques for Sentences 9 HYPERLINK \l _bookmark16 Sentences in Passive Voice 9 HYPERLINK \l _bookmark17 Long and Difficult Sentences 11 HYPERLINK \l _bookmark18 Paradigm Shift in the Process of Translation 12 HYPERLINK \l _bookmark19 The Shift of Affirmation and Negation 12 HYPERLINK \l _bookmark20 The Shift of Dynamic Description and Static Description 12 HYPERLINK \l _bookmark21 The Shift of Abstract and Concrete 13 HYPERLINK \l _bookmark22 Chapter Four Conclusion 16 References 错误!未定义书签。 HYPERLINK \l _bookmark23 Acknowledgements 18 Appendix…………………………………………………………………………….19 i i Abstract With the rapid development of economy in China and the increase in international communication, more and more advanced equipments such as medical facilities are imported into China and the translation of operation manual related to the equipments is becoming much more important. As for hospitals, the disaster brought about by power cut is immeasurable. Therefore, many hospitals imported advanced emergency generator in case of need. This translation report is based on the translation of CMI emergency generator set manual. This report includes four parts, which are

您可能关注的文档

文档评论(0)

peili2018 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档