- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
旅游专业学生在英语导游词写作中存在问题及相应对策
旅游专业学生在英语导游词写作中存在问题及相应对策
摘要:以广东科学技术职业学院旅游管理专业2007级学生期末考试试卷写作部分的原始语料为依据,找出学生在英语导游词写作中存在的错误和问题,并在分析主要原因的基础上提出相应解决对策。
关键词:旅游专业学生;英语导游词;写作;问题;对策
中图分类号:G712文献标识码:A文章编号:1672-5727(2011)03-0142-02
写作是一个使用有效语言进行思想感情交流的连续过程。无论是用母语还是用第二语言写作,都能有效地促进语言知识的内化。斯伟恩(Swain)提出“可理解输出”(Comprehensible Output)假设,认为包括写在内的语言产出性运用有助于学习者检验目的语句法结构和词语的使用,能够促进语言运用的自动化,从而有效达到语言习得的目的。当学生用英语表达思想感情或观点时,不得不主动地调动自己学过的语言知识,斟酌语法规则运用,琢磨词语搭配,考虑词句使用的准确性和得体性。
英语导游词(以下称导游词)写作有其自身的特点,它不同于一般的英语议论文、说明文或记叙文的写作。英语导游词是通过导游员之口直接说给外国旅游者(以下称旅游者)听的,所以导游词应该是自然的、白描的、口语化的。可以说,导游词写作是旅游英语教学中一项重要内容。笔者基于广东科学技术职业学院2007级旅游管理专业72名学生2008~2009学年第一学期期末旅游英语考试试卷写作部分原始语料,就影响学生导游词写作的几种因素进行分析,旨在加强旅游英语写作教学的针对性,切实提高学生的写作技能。
实证分析
导游词写作一直以来是旅游英语教学的“瓶颈”。在听、说、读、写、译五项技能要求中,对“写”的要求是学生能用常见的应用文体撰写英语导游词(有时是翻译任务)。本次考试题目为:写一篇欢迎美国游客来北京旅游的欢迎词。内容包括:自我介绍、北京简介;字数:120~150字之间;要求:内容完整,用词恰当,语篇联贯,有亲和力和感染力,能够完成导游服务接待任务,并为下一节的景点旅游讲解做好铺垫。在试卷批阅过程中,可以较为清楚地看出学生在写作方面存在的错误和缺陷。概括起来,主要表现在以下几个方面:(1)语言错误严重;(2)受母语干扰较大;(3)语篇组织能力偏弱;(4)一些典型的语言错误持续时间长;(5)高职类学生文化素养积累不足。具体见表1。
(一)语言错误方面
语言错误包括语法、用词等错误。主要表现在主谓语不一致、用词不准等。虽然都是主谓结构,但是英、汉语句子的句法关系不同。英语有强制性的一致关系,它可以用特定的语法手段表示,而汉语却没有强制性的一致关系。强制性的一致关系是指主语和谓语动词在人称和数上保持一致,其语法手段为谓语动词的形态变化。例如:
(1)This is Mr. Li, our driver. He do this job above 10 years.
(2)I am pleasure to be your tour guide.
(3)I’m very honor to be a guide for this travel.
例(1)中的do 没有相应地使用第三人称单数动词;介词above表示位置、职位、数量、年龄、能力等方面的“在……以上”,不表示时间方面的“在……以上”。例(2)中要表达“我很高兴做你们的导游”应该是“I am pleased to be your tour guide.”或“It is my pleasure to be your tour guide.”例(3)可改为“It is my honor to be a guide for this travel.”此类错误反映出学生对英语的强制性一致关系掌握不牢,对词汇的内涵、外延、固定搭配和常用句型掌握不准确。学生记单词时,只记单词的中文释义,而且是孤立地记,把中文释义当作该单词的真正含义或通过中文释义来理解该单词。
(二)受母语干扰方面
由于东西方不同的语言体系以及各民族所处地理环境、历史条件、生产方式、社会结构的不同,东西方民族的思维方式存在很大差异。学生在导游词写作过程中受母语干扰严重,主要表现在词汇层面和句法层面。如:
(4)Welcome to Beijing, the headquarter of China.
(5)Beijing is a good place to travel. Because it exist many places of interest.
(6)Let me introduce me first .
(7)If I have any service can not please you,
您可能关注的文档
最近下载
- 个人开通天然气委托书范本 .pdf VIP
- 2025-2026学年人教版(2024)小学体育与健康二年级(全一册)教学设计(附教材目录).docx
- MG-WD系列采煤机说明书.doc
- 2025年河南省高考物理试卷(含答案解析).docx
- 学堂在线网课《生活英语读写》课后作业单元考核答案.docx VIP
- 2025年第42届全国中学生物理竞赛预赛试题(学生版+解析版) .pdf VIP
- 安全牛:API安全技术应用指南(2024版).pdf VIP
- 2024年浙江省中考统考科学试卷试题真题(含答案解析).pdf VIP
- 《吴门验方》学习笔记.docx VIP
- 新目标大学英语-《综合教学教程》第四册(WELearn答案解析).DOC VIP
文档评论(0)