- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉跨文化交际中常见语用失误分析
英汉跨文化交际中常见语用失误分析
【摘要】多元化时代的到来,让跨文化交际能力成为了一项必须具足的能力。对于任何一个语言交流者来说,都必须要提升个人的英汉跨文化交际能力,有效地避免各类语用失误的出现。其中,语用语言失误与社交语用失误是常见的语用失误表现形式,这些问题的出现影响了文化交际效果的提升,不利于提升文化互动和沟通效果。本文将重点来对英汉跨文化交际中常见语用失误进行有效分析。
【关键词】跨文化交际 常见语用失误 文化对等
经济全球化和文化多元化时代的到来,在根本上加剧了不同文化、不同地域之间的文化碰撞,开启了时代发展的新步履。跨文化交际能力对于时代社会的发展和进步有着非常重要的促进意义,它最直接地促进了信息的传递,加强了不同地域之间的沟通和了解,为经济的发展和文化的交流提供了有效的指导,以此来不断实现我国社会的进步。跨文化交际已经成为了社会发展的常态,对于学习者的文化素质、沟通能力和表达能力等多方面的素质有着较高的要求。针对目前英汉跨文化交际中常见的语用失误进行有效的研究,对称呼和问候语、赞美和鼓励、就餐和饮食、邀请及致谢等方面的语用失误进行有效的研究和分析,从而来更好的解决实际问题,实现社会发展和进步。
一、英汉跨文化交际能力培养的重要性分析
跨文化交际能力是一项非常重要的能力,在全球化的今天,不断的来实现跨文化交际能力培养,对于提升学生的语言表达能力和沟通能力、文化素质和文化适应性等多方面的内容都有着无比重要的促进意义。随着中国改革开放程度的逐渐加深,以及中国对外贸易程度的逐渐扩大,积极培育英汉跨文化交际能力,能够从根本上来实现学习者综合素质的提高,促进正常的跨文化交往,这对于不断提升我国社会的开放程度有着重要的促进意义,同时也是个人成长和社会交际发展的需要,提升了我国的整体发展水平。
二、目前英汉跨文化交际中常见的语用失误研究
如何有效地避免社交语用失误应该成为每一位学习者应该重点关注的问题,从而提升文化互动效果。本文主要探讨跨文化交际的重要性,并对常见的社交语用失误进行有效的研究和分析,从而为实现有效的跨文化交际沟通提供有效的解决思路和应对策略。
1.在称呼和问候语上的语用失误。受到传统文化的影响,中国人在对人进行称呼的时候,会与传统文化有效结合起来,遵循 “上下有义,长幼有序”的文明礼仪,而西方人则受到平等与自由等文化的影响,过多强调平等的对话。汉语言中礼貌、尊重、尊老爱幼是其主要的精神核心,“叔叔”,“伯伯”,“阿姨”,“奶奶”都是司空见惯的称呼语言。在英美文化中,直呼其名则是其主要的交流和问候方式,代表平等的社会地位。比如,在很多欧美国家,年长者对年轻人会称呼son,表达对于年轻人的关爱和亲切,但是这与中国的传统文化理念格格不入,甚至被中国人视为一种挑衅和侮辱。此外,受到中国传统文化的影响,中国式英语也常常出现,比如 “Miss”、“Mr.”加姓氏,比如 “Professor Clark”。而Teacher Wang!就是常见的例子。
从问候语来看,很多中国人出门见面的时候,往往会问对方有没有吃饭?吃的什么?好不好吃等等一系列的问题,但是在西方人来看,很容易被他们误解为一起共同进餐。因此,西方人更习惯通过“Good moming、afternoon、evening!”、“How is everything? Fine!Thank you,and you?”等语句来进行问候,这些不同的地方就是语用失误的重要体现。
2.在赞美和鼓励上的语用失误。谦虚是中国社会的传统美德,虚心使人进步,骄傲使人落后;兼听者明,偏言者等等经典格言都是十分有力的证明。然而,在开放、平等、务实的西方国家人们眼里,在得到别人的夸奖和赞扬时,他们会通过“Thank you”来谢谢对方并坦然接受。赞美自己、赞美别人已经成为了英美国家社会的主要文化形态,成为社会文化的重要组成部分。这种不同的地域文化差异,很容易造成中西文化的矛盾和碰撞。在西方人眼中,他们会认为中国人虚伪,不求实;在中国人眼中,他们会认为西方人过于自信,毫不谦虚,无法取得长远的发展。但是在涉及到学术报告等教育问题的时候,西方人又是非常严谨、求实的,决不用excellent,wonderful,perfect等词语来进行自我褒奖。
3.就餐、饮食等方面的语用失误。热情好客、民风淳朴是中国社会的良好风气,因此很多中国人在公共场合比较热情,往往会对朋友或亲人寒暄、敬烟敬酒、并给客人夹菜等,这些都已经成为了社会文化的重要组成部分;而西方人则对此行为不太适应,他们更倾向于自给自足,不善于寒暄,不过多地提出溢美之词。同样,在饮食和待客等方面,西方人的生活习惯与中国人形成了巨大的反差。例如,主人通常会这样对待客人:“给你倒杯可
您可能关注的文档
最近下载
- 全国第七届中小学音乐优质课比赛教学设计 跳圆舞曲小猫.pdf VIP
- 复合材料力学(全套课件).ppt VIP
- 社会支持评定量SSRS.pptx VIP
- 不良资产处置培训.pptx VIP
- 项目风险评估报告模板范例(标准版).docx
- 13-肿瘤基因组学.pptx VIP
- (正式版)D-L∕ T 646-2012 输变电钢管结构制造技术条件.docx VIP
- 外研版(2019)选择性必修 第四册Unit4 Everyday economics Using language 课件(共20张PPT).pptx VIP
- SL 72-2013水利建设项目经济评价规范.doc VIP
- JISB1181_螺母.pdf VIP
文档评论(0)