词语理据性与英汉新词语生成方式对比分析.docVIP

词语理据性与英汉新词语生成方式对比分析.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
词语理据性与英汉新词语生成方式对比分析

词语理据性与英汉新词语生成方式对比分析   摘要:词语的理据性解释了语言形式与意义之间的联系。按照Ullmann的理据分类,英汉新词语的理据性在拟声理据、形态理据、语义理据三个方面存在着异同之处。根据英汉语言结构特点和构成新词的方式,汉语词汇的理据性大于英语词汇的理据性,并且汉语新词语的理据性逐渐加强,而英语新词语的理据性逐渐减弱。   关键词:理据性;拟声理据;形态理据;语义理据;英汉新词语   中图分类号:H314文献标识码:A文章编号:1009-9107(2009)06-0107-05      语言符号和语言成分之间存在某种必然联系。这种联系如果是任意的,就是无理据的;如果不是任意的,就是有理据的。[1-3]一方面,词语形式与意义之间没有必然联系,它们之间的关系是约定俗成的――这是现代语言学原则之一:词语的无理据性。另一方面,也应该看到,在一些词语中,形式与意义之间确实存在种种不同的联系。正是基于此,Ullmann把词分为隐性词和显性词。他指出:每一种语言都包含着语音与语义之间毫无联系的约定俗成的隐性词,同时也含有至少在一定程度上有理据的、因而是显性的词语。他在《语义学》一书中提出,词的理据性主要有三类:(1)拟声理据(2)形态理据(3)语义理据。[4]   由于人类原始思维模式的同一性所致,象形文字成了人类语言文字的共同起点。表音的英语与表意的汉语文字基本上都是从象形文字发展过来的,这表明英汉语词语的理据性是文字符号和语言联系的一种必然的存在。但是,英汉语言发展到今天,其词语的理据已发生了很大的变化。在当今的信息时代,科学文化的进步和社会的发展,人们思维能力和认识能力的提高和深入以及语言自身的不断发展,都促使反映新事物、新概念、新思想的新词语层出不穷。因此,我们有必要对英汉两种语言新词语的理据性进行对比,分析它们之所以具有不同理据的根源,了解英汉新词语理据性的强弱差异及在各自词汇体系中的体现。   本文结合英汉语言的特点,按照Ullmann的理据分类,从拟声、形态、语义等方面对英汉新词语的理据进行对比分析。      一、英汉新词语各层面理据对比      (一)拟声理据   词语的拟声理据表现在词语的语音形式与词义的联想上,具有拟声理据的词被称为象声词,包括象人的声音词(即感叹词)和象物的声音词(即拟声词),其中以象物的声音词为多数。[5]然而,由于各种语言音系结构、词汇形态各不相同,各民族对同一声音的听觉感知和模拟习惯也不尽相同,再加上民族文化传统上的差异,不同语言中的拟声词在语音形式上就可能出现种种差别,甚至大相径庭。[6]   1.相同或相近的拟声理据。coo(咕咕)鸽子叫声,howl(嗥)狼叫声,mew(喵)猫叫声。   2.不相同的拟声理据。hemandhaw(哼哈)踌躇、支吾声,whistle(嘀嘀)笛声。   上述例子表明,英汉两种语言由于发音习惯不同,观察角度不一样,在拟声理据方面,拟声词或感叹词虽有相同或相近的,但多数情况下是不一样的。由于英语是表音文字,这使得英语在创造象声词方面比汉语具有更多的自由。所以,相比较来说,英语中的象声词比汉语丰富得多。      (二)形态理据   词的形态理据是指一个词的词义可以通过对该词的形态结构进行分析而获得。索绪尔认为“只有一部分符号是绝对任意的,别的符号中却有一种现象可以使我们看到任意性虽不能取消,却有程度的差别:符号可能是相对地可以论证的”。[7]索绪尔所说的绝对任意的符号是指单纯词符号,而相对可论证的是指合成词符号,它们的内部结构是可以分析的,意义是可以推理的,也即形态理据。   英语中的单纯词(拟声词除外)一般无理据可言。相对而言,作为表意文字,汉语的单纯词,无论是独体字单纯词还是合体字单纯词,其理据性都很强。而在英汉语中,合成词(指派生词和复合词)都具有较高的透明度和理据性。   1.英语新词语构词方法。作为一种世界性的语言,英语的生命力十分旺盛,几乎每天都有新词诞生。汪榕培对英语新词的构成方式进行了一次调查,以《牛津新词词典》为基本素材,对该词典所选的2000余个英语新词进行统计,发现大多数新词语都是用传统的六种构词方法构成的,其使用频率依次为复合法、缩略法、派生法、转化法、逆生法和拟声法。[8]以下就构词频率较高的复合法、缩略法、派生法进行简要的分析。(1)复合法:新词大多是社会或科学进步的产物,是在原有基础上的创新,它所反映的是由若干简单概念抽象出来的复杂概念,这就是新复合词产生的理据条件。英语中由复合法构成的新词语很多,如network(网络),keyboard(键盘),broadband(宽带),genetically??modifiedfoods(转基因食品),after??saleservic

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档