鲁迅与果戈里狂人日记比较研究.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
鲁迅与果戈里狂人日记比较研究

鲁迅与果戈里狂人日记比较研究   摘 要:果戈理的《狂人日记》与鲁迅的《狂人日记》均是世界文学历史上璀璨的明珠。两部作品既有相通之处,又在谋篇布局、政治背景、思想内涵等方面各具特色。通过两篇《狂人日记》以小见大的文本对读,能够比较探索出中俄两国批判现实主义文学创作的特点。   关键词:《狂人日记》;中俄文学;比较研究   引言:   关于《狂人日记》的创作,鲁迅有如下说法:“从一九一八年五月起,《狂人日记》出现了,算是显示了‘文学革命’的实绩,又因那时的认为‘表现的深切和格式的特别’,颇激动了一部分青年读者的心。一八三四年顷,俄国的果戈理就已经写了《狂人日记》;但后起的《狂人日记》意在暴露家族制度和礼教的弊害,却比果戈理的忧愤深广。此后虽然脱离了外国作家的影响,技巧稍为圆熟,刻画也稍加深切,但一面也减少了热情,不为读者们所注意了。” [1] 这一番话,清晰地表明了鲁迅的《狂人日记》创作深受到果戈理影响,但细读文本则能够体会到二者的不同特色。   一、写实笔法与象征意识   在文学史上,两篇《狂人日记》大体上都被认为是批判现实主义的作品。果戈理的《狂人日记》更偏重于讽刺性、批评性的写实笔法,而鲁迅的《狂人日记》则更多了些抽象的象征意味。   果戈理的《狂人日记》长达一万多字,而鲁迅的《狂人日记》则十分凝练,仅有数千字而已。果戈理的《狂人日记》对于人物的刻画、社会风貌的描写、人物心理的细致剖析表现的比较完整;而鲁迅的《狂人日记》则着重于狂人心理的剖析,聚焦点比较集中,并未将所有的故事元素交代清楚,具有较强的象征性。   果戈理讲述了一个完整的故事,而鲁迅的《狂人日记》则是一种“密集型”的喷薄,鲁迅旨在以较短的篇幅和简练的语句塑造一个具有象征意味的形象,以承载丰富的情感和深邃的思想。这种差异,不仅体现在中俄两篇《狂人日记》中,更是中俄许多批判现实主义文学的差异。如高尔基所说:“俄罗斯文学向来以能够真实反映生活见称,先进的俄罗斯作家在他们的全部历史行程中,对于现实里面一切使俄罗斯人民激动的现象都有过敏性的反应。”[2] 俄国文学注重对社会存在的忠实的刻画,多写实性的描写。而中国文学的象征性传统,则是古来有之。《诗经》以关雎、蒹葭象征爱情,《离骚》以美人香草象征明君贤臣,中国文学往往以某一凝练抽象的形象,来表达无尽的意味,具有极强的解读可能性。[3]   二、“个性化”与“人民性”   “人民性”作为文学批评与文学研究的一个概念,最早发源于俄国,俄国文学研究家认为,俄国文学和苏联文学是最具有人民性的。[4]中国的现代文学乐于师法俄国文学,且中国现代社会动荡、民族危机深重,更是激发了现代文学作家们重视社会、重视人民疾苦,呼吁改革自强的文学诉求。中俄两国的文学均具有较强的“人民性”,但俄国文学相较而言更具有“个性化”的色彩。   果戈理塑造的狂人伊万诺维奇有自己的名字和身份,他是一个九等文官。果戈理花了大量的笔墨来写他,写他见到部长女儿时为了帮她捡手绢而滑了一跤,“差点没把鼻子磕破”;写他幻想自己成为了西班牙皇帝后的种种啼笑皆非的行为;写他在一切幻想崩溃后发出的绝望的呼号……[5] 伊万诺维奇成为了一个有血有肉、比较完整的、具象的人物。果戈里对伊万诺维奇的描写刻画,反映的不仅仅是一种对社会黑暗的无声控诉,更是一种对个人的命运的关照和思考:人生更大的痛苦是庸俗卑琐、浑浑噩噩地度过自己的一生, 是始终不能够从内心确认自己的身份和价值,从而只能从幻想中得到解脱和满足。在关注社会现实的同时,果戈理表达了一种个人的人生悲哀感。   而鲁迅的“狂人”则是一个符号化的存在。他没有名字,身份不明,鲁迅也未对他进行过多的铺陈式的刻画,只是聚焦于他心理上的变化。在谋篇布局上,果戈理的《狂人日记》每一小段都有具体的日期或是诸如“昼与夜之间”、“鬼知道是什么日子”这样的喃喃自语,而鲁迅的《狂人日记》则只摘录了一篇狂人的日记作为典型的创作素材。   这种差异在中俄文学的比较研究中并不鲜见。俄国文学有一种浓厚的“个人忏悔”的情绪.在极权主义的险恶的社会环境中,俄国作家干预社会、暴露黑暗、与专制政治作斗争的“人民性”逐渐淡化,而将描写的笔触转向个人的世界,而且越是到了晚年,情况越是如此,由此产生了俄国式的“个人主义”文学以表达作家内心深处的“我多余”的感觉。[6] 而反观中国文学,虽不乏写人写事的作品,但大多却是“借他人的酒杯浇自己胸中的块垒”,譬如古诗中的种种闺中怨妇的形象,并非是同情妇女命运,而是借其形象隐晦地抒发诗人自己政治失意的苦闷,鲁迅的“狂人”也是一样,目的是振聋发聩、改造国民性,是批判封建礼教,总之不是关切“人的命运”这个本质性的命题,而具有强烈的“人民性”。   三、政治批判与文化反思   两篇《狂人日记》的创作背景均是黑

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档