- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
跨文化传播视角下辽宁城市国际语言的环境优化的策略的研究
跨文化传播视角下辽宁城市国际语言的环境优化的策略的研究
摘 要:国际语言环境是衡量城市国际化水平和开放程度的标尺。在调研现状基础上,从跨文化传播角度提出有效发挥政府文化策略导向、校内外教育相结合、完善窗口行业考评机制和规范公共场所标识语管理等旨在优化辽宁城市国际语言环境的策略,推动城市经济文化发展,提高公众多元识读能力和媒介素养。
关键词:跨文化传播;国际语言环境;标识语翻译;识读能力
一、跨文化传播
20世纪50年代,美国学者爱德华?霍尔首次提出了“跨文化传播”的概念,并开创了跨文化传播这一崭新的学术领域。国内学者在20世纪80年代开始关注这一领域。学者孙英春将跨文化传播定义为“不同文化之间以及处于不同文化背景的社会成员之间的交往与互动,涉及不同文化背景的社会成员之间发生的信息传播与人际交往活动,以及各种文化要素在全球中的流动、共享、渗透和迁移的过程。”杨瑞明认为,跨文化传播指来自不同文化体系的个人及组织、国家等社会群体之间进行的信息传播或文化交往活动。主要分为跨文化人际传播、跨文化组织传播和国家之间的跨文化传播三个层次。
二、辽宁城市国际语言环境的现状与优化策略
近几年,在我国推动文化大发展大繁荣、提升国家软实力背景下,辽宁省提出大力推进文化建设,努力实现从文化大省向文化强省的新跨越,这是提升辽宁省文化形象的需要,也是增强辽宁省综合竞争力的需要。辽宁省文化古迹众多,文化资源比较丰富,是颇具发展潜力的旅游热点地区之一,而且随着经济蓬勃发展,与上百个国家和地区建立了贸易关系,外国友人来此工作、学习、生活和旅游的人数逐年递增。因此,要扩大辽宁省开放程度、提高本省城市品位、优化人文环境以满足经济建设发展的需要,首先要把完善城市公共服务平台、创设良好的国际语言软环境作为交流前提 。
“城市的国际语言环境”是一个城市使用母语以外的语言进行交流的广度、深度和频度,是城市语言环境的国际化程度,是衡量一个城市国际化的尺度和标准的重要组成部分。总体来说,包括“人”和“物”两个方面的因素:既包括城市不同人群对外语的掌握程度和应用水平,又包括城市公共设施和公共服务中外语的应用范围和规范程度。
1.调研结果
研究人员整合多方力量,采用实地考察、问卷调查、随机访谈等多种手段,对辽宁城市国际语言环境的现状进行了调研。结果不容乐观,辽宁省虽然曾经在主要城市推行出租车司机学英语等活动以迎接奥运会、全运会及世博园的召开,省厅局也曾组织相关人员进行英语培训,如辽西北五市外经贸系统干部英语培训班等,使一些涉外行业的相关人员的英语素质有所提高。但从整体来看,辽宁省的国际化语言环境欠缺,主要体现在:大部分市民外语水平和跨文化交际能力难以令人满意,突出表现为日常的外语应用能力较差,跨文化传播意识较弱、平台较少、人才较缺;窗口部门和服务行业人员外语服务用语不规范、水平有限;公共场所英文标识(如路标、广告牌、商店招牌、公共场所的宣传语、旅游简介等)和中文菜单英文译法不规范,存在歧义、误解、滥用现象;语言文字工作者的专业优势和政府的监督作用发挥不理想,造成外语应用的规范性和普及力度不足等。
2.优化策略
以为辽宁城市经济文化建设、增强国际交往和跨文化交流与传播服务为主线,以增强辽宁人的国际化意识和素质、外语应用能力为目标,多举措、多渠道地优化辽宁国际语言环境。
(1)有效地发挥政府主要职能部门对外文化政策导向作用
政府要制定正确、合理的方针、政策和法规等,引导整个社会与语言文化相关的各项事业健康繁荣地发展。在维护国家文化安全的前提下,鼓励民间文化团体和文化企业等不断扩大对外文化贸易的规模,加强引进世界优秀语言文化成果,如文学艺术、理论研究、影视及图书等文化产品中的精品。同时,推动中华文化走出去,借助多种方式传播中国优秀的语言与文化,组织对外友好交流活动,开展国内外培训,如组织中外友好联谊、研讨会、艺术节和校际交流等,加大跨文化交流与传播的广度和深度。
(2)坚持学校教育与社会教育相辅相成,外语人才培养重质量、增数量
一方面,发挥学校的教育基地作用,重视教育教学质量,引入先进的国际教育理念,采用先进的教学方式与手段,积极开展双语或多语教学改革试验。丰富教学内容,不断提高外语师资质量,引进高水平的外籍教师参与教学,营造真实的语言环境,将中外优秀文化、语言研究成果、国际交往常识、习俗文化等渗透到学习过程之中,使学习者在交流中夯实目的语的语言基础,学习地道的思维及表达方式;培养学习者开放的文化意识和国际观念,提升其外语水平和跨文化交际能力。
另一方面,拓宽社会外语教育渠道,开展形式多样的外语培训和学习交流活动。鼓励各大专院校、国内外语言培训机构及专业的翻译公司等联手合作,针对不同的人群
文档评论(0)