论文《规范变迁与身份再造:主权零死亡时代大国崛起战略之路径重构》翻译实践报告-翻译学专业论文.docxVIP

  • 4
  • 0
  • 约14.48万字
  • 约 85页
  • 2019-05-19 发布于上海
  • 举报

论文《规范变迁与身份再造:主权零死亡时代大国崛起战略之路径重构》翻译实践报告-翻译学专业论文.docx

独创性声明本人声明所呈交的论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成 独创性声明 本人声明所呈交的论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成 果。尽我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发 表或撰写过的研究成果,也不包含为获得宁夏大学或其它教育机构的学位或证书而使 用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的 说明并表示了谢意。 研究生签名:五双更叉 时间:矽膨年∥月/let 关于论文使用授权的说明 本人完全了解宁夏大学有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权保留送交 论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅,可以采用影印、缩印或扫描等复制手 段保存、汇编学位论文。同意宁夏大学可以用不同方式在不同媒体上发表、传播学位 论文的全部或部分内容。 (保密的学位论文在解密后应遵守此协议) 研究生签名:至父叉2夕 时间:夕叫6 年多月f 日 新繇懒咱 时间:沙//年钿垆 万方数据 摘要本文是一篇汉译英笔译实践报告,笔者以学术论文《规范变迁与身份再造:主权零死亡时代 摘要 本文是一篇汉译英笔译实践报告,笔者以学术论文《规范变迁与身份再造:主权零死亡时代 大国崛起战略之路径重构》的翻译为基础,介绍了此次笔译实践的完成过程,分析总结了学术论 文的翻译难点和应对策略。 报告由任务描述、任务过程、理论支撑、案例分析和实践总结五部分构成。笔者首先介绍了 本次翻译任务的委托方要求、文本内容以及任务意义,紧接着描述了论文翻译的完成过程,包括 译前术语和相关背景资料查询、具体翻译过程以及对译稿的审校。论文第三章讨论了简明英语原 则以及将其应用于学术论文翻译的作用和意义。报告的案例分析部分详述了笔者翻译过程中遇到 的三大难点:术语翻译、长难句处理和对原文的批判性阅读和理解,并在简明英语原则的指导下 探讨了以上难点的翻译方法和翻译技巧。最后,笔者从译者素养和委托方要求两方面进行反思、 总结,以求今后在处理同类型文本时能有所提高。 关键词:汉译英,学术论文,简明英语 万方数据 AbstractThis Abstract This report is a case study of the C-E translation of an academic paper“Nonn Transition and Identity Re—creation:Reconstruction of the Rising Strategy Path in No Sovereign。Death Era”.It discusses the difficulties encountered in translating the academic paper and relevant translation methods. The report consists of five parrts:introduction to the translation task,description of the translation process,theoretical guidance,case analysis and conclusion.Firstly,the author of the report describes the translation task,including requirements of the entrusting party, introduction to the paper she translated and the significance of the task.She then introduces her preparations and the translation process,including searching terminology, understanding backgrounds,translating and proofreading.In the next chapter,the author of the report introduces Plain English as the theoretical support and explains the significance of adopting Plain English in translation.The essence of the report is the case analysis.In this part,the author of the report describes some translation difficulties in translating t

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档