Downton Abbey: A Journey to the Highlands《唐顿庄园:2012圣诞特别篇(2012)》完整中英文对照剧本.docxVIP

Downton Abbey: A Journey to the Highlands《唐顿庄园:2012圣诞特别篇(2012)》完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
唐顿庄园 2012圣诞特辑 一年后 帮我拿下行李 Get that, will you? 安娜 你为晚装准备了什么发饰 Anna, what have you got for hair in the evening? 钻石星星和一个小皇冠 Er, diamond stars and one tiara. 也许用不到 但准备着总没错 We may not use it, but Id rather be safe than sorry. 全都用牛皮纸好 Wrap it all in brown paper 路上就不会散在篮子里了 so they wont have a basket to worry about at the other end. -行李打包好了 -我这就上去拿 - Suitcases are finished. - OK. Ill go up and get them now. 还真是忙活啊 Its quite a palaver, isnt it? 他们每年都去唐伊阁吗 Do they go to Duneagle every year? 去年茜玻小姐过世就没去 Not last year, after Lady Sybil died. 战争时期也没去 And not during the war. 但一般来说 这可是老爷一年中最重大的事 But otherwise, its the high spot of His Lordships calendar. 快 都麻利点 Come on - quickly, quickly. 直接搬去马车那儿 Straight on to the wagonette. 我们怎么不带枪 Why arent we taking the guns? 因为你们要去围猎 莫斯利先生 Because youre going stalking, Mr Molesley, 而这用不上猎枪 and stalking does not involve shotguns. 还是拿着吧 以防万一 Maybe we should take them, just to be sure. 不会有万一的 Im already sure. 我还是自己去吧 Why dont I go on my own? 亲爱的 这不是1850年了 Darling, this isnt 1850. 女人不用等孩子出世才能出门 No-one expects me to hide indoors until the babys born. 如果你执意如此 好吧 Well, all right. If youre certain. 要是你改主意了 If you change your mind at any point 想回家 随时告诉我 and want to come home, just tell me. 怎么会 你能去我们会很高兴的 Well, no. Wed be thrilled to see you. 只是要你这么大老远跑来太辛苦了 It just seems an awfully long way to come for a walk. 谁呀 Who was it? 我的编辑 迈克尔·格莱格森 My editor, Michael Gregson. 他发现我们在苏格兰时他也会去 Hes realised hes going to be in Scotland at the same time as us. -莫非他会去唐伊阁附近吗 -是啊 - Dont tell me hell be near Duneagle. - Apparently. 还真巧 What a coincidence. 可不是嘛 Yes, isnt it? 请他过来吧 Maybe we could ask him over. 我们挺想见见他的 对吗 罗伯特 We want to meet him, dont we, Robert? 弗林特夏尔的爵位是威尔士的 Why are the Flintshires based in Scotland 为什么住在苏格兰 when the titles Welsh? 小虾的奶奶是纽顿莫伯爵夫人 Shrimpies grandmother was Countess of Newtonmore in her own right. 如今他们的头衔只是尊称 Its now their courtesy title. 敢问他为什么叫小虾 Dare one ask why hes called Shrimpie? 就是个过家家的游戏 It was a nursery game. 露依莎是龙虾

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档