- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
让我来告诉各位 我差点死的经验I want to tell you about the time I almost died.我一辈子没想过会I never thought it would happen to me.遇上这种事Not at this age.至少到目前为止Beaten...竟会任人宰割... outsmarted.毫无招架余地 怎会发生这种事?How did I get into this fix? How did it all begin?若要细说从头恐怕要很久If I go back to the beginning thatll take forever.所以还是从最近开始交代吧So, lets start more recently.且听我Somewhere.慢慢道来Anywhere.这是里斯的故事Reese.我以为州长不会批准死刑I thought the governor didnt approve of this.死刑越不批准 人群就越爱看The more they dont approve, the more they want to watch.这是你逮过的第六个死刑犯?So what is this, six notches on your belt?第八个Eight.恭喜了Congratulations.去你的Fuck you.请注意说话礼貌Ask me more nicely, huh?约翰何拔斯John Hobbes.一堆人在里面等你Youre wanted in the dance hall.艾格里斯Edgar Reese.瞧瞧Well, well, well.谁来了Look whos here.就是你这大探长害我被判死刑Its the brilliant detective who sealed my brutish fate.没错Thats right.这是干嘛? 你可出名了So, whats this? Theyre making you famous now?我红了 他们要把我拍成电影Big time. Theyre gonna put me in the movies. Documentary.美国民权联盟赞助拍摄 我拍我的死刑过程All courtesy of the ACLU. Theyll shoot me getting smoked.搞不好录影带会大卖hearts;hearts;Who knows? Maybe itll be a big video rental.社交名媛可以向宾客们展示All these society ladies showing it to their dinner guests:你们看 那一滩是尿渍You see that there? Thats a urine stain, ladies.哦 那一滩可不是尿Oh, my, its not urine.很高兴见到你Its good to see you, Hobbes.我也很高兴见到你Its good to be seen by you, Reese.你是...Youre...我最好的哥儿们... my best pal.你是个好人Youre still a good fella.把门打开Open the gate.你让我想起一个人 何拔斯You remind me of somebody, Hobbes.真的Indeed you do.不盖你Indeed you do.你喜欢猜谜语吗?Do you like riddles?不喜欢No, I dont.这个谜语很精采Heres a beaut.为什么...Why is there...里昂和史派克斯基之问空白?... a space between Lyons and Spakowsky?什么?What?你一定知道答案Come on. You should know this one, pal. You should know this one.眼睛放亮点 仔细找一找Open your eyes. Look around sometime.把门打开Open the gate.你要记好 何拔斯Remember this, Hobbes.或许一天...A day...一星期...一个月... a week, a month.你这会儿又或成了纳粹了?What are you, a Nazi now?我说是荷兰语Its Dutc
原创力文档


文档评论(0)