- 1、本文档共59页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Okay. All right, one, two, three...好了 1 2 3... Guys! One...孩子们 1 Hold on. Guys, freeze!孩子们 别动! Wheres Alvin? Hey, Dave.艾尔文在哪 嘿 戴夫! Where have you been? Where have I been?你去哪了 我去哪了 Trying to board the ship.我正要上船 Already done that. Also, checked out our room,我已经上船了 还检查了一下房间 dibbed the side of the bed closest to the window,占好了床上靠窗的那边 ordered us a round of virgin pina coladas给咱们预定了饮料 and signed us up for parasailing.而且 我还报名玩滑翔翼 Alvin, youre too young for parasailing.艾尔文 你太小了玩不了滑翔翼 I thought we were going on vacation to have fun.我以为我们假期是出来玩的 Dont worry, family vacations are all about fun.别担心 全家度假就是出来玩的 But first were gonna need to set some rules.首先我们得定一些规则 Lets start with you cant call dibs首先还没人进房间 on a bed until everyones in the room.你不能先进去占床位 Good rule. Thats right.好规则 好 Thats a good one, Simon. All right, so thats our first rule.主意不错 西蒙 好了 这就是第一条 Should we go over the rest of them?需要我们再说其他的吗 Dave, come on. Rules is my middle name.戴夫 拜托 要知道规矩是我的小名 Hey, Dave. Alvin!嘿 戴夫! 艾尔文 This is your captain speaking.这里是你们的船长 All kids are now allowed to play所有的小孩现在被获准 on the adults only Serenity Deck.去贵宾区 Alvin!艾尔文 Alvin!艾尔文! We talked about setting rules, Alvin.咱们得谈谈规定 艾尔文 Im sorry.对不起 I didnt know the agreement meant no fun.我不知道规则没乐趣 Youre allowed to have fun.你当然可以去玩 When are you going to stop acting like a child?你什么时候能不那么孩子气 When are you going to stop treating me like a child?你何时才能不把我看成孩子 Ill stop treating you like a child要我不把你当成个孩子 when you start acting like a grown up!除非你的行为能像个大人 Ill start acting like a grown up when you start...想让我做的像个大人你必须... Hey, girls, not now, please. OK?姑娘们 等会 好吗 Sorry, Dave.抱歉 I need to get ready for dinner with the captain.我得准备好和船长共进晚餐 Were having dinner with the captain?我们要和船长共进晚餐 No, I am. Youre staying here.不是 只有我 你们留在这 I have to go apologize for ev
文档评论(0)