TED中英双语演讲稿The hidden world of shadow cities.pdfVIP

TED中英双语演讲稿The hidden world of shadow cities.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
The hidden world of shadow cities Robert Neuwirth 2007-01-02 /talks/robert_neuwirth_the_hidden_world_of_shadow_cities Pollykann - A powerful video player (App) for learning languages provided technical support for the subtitles. 本字幕由【小鹦看看】- 用了会后悔,不用更后悔的外语学习App,提供技术支持。 Let me show you some images 我为大家展示一些影像 of what I consider to be the cities of tomorrow. 一些我对城市未来的看法. So, thats Kibera, the largest squatter community in Nairobi. 那就是基贝拉,内罗比最大的贫民窟. This is the squatter community in Sanjay Gandhi National Park 这些贫民区在桑贾伊甘地国家公园 in Bombay, India, whats called Mumbai these days. 在印度孟买,这被叫做当下孟买(Mumbai). This is Hosinia, the largest and most urbanized favela 这是Hosinia,最大最集中的贫民区 in Rio de Janeiro. 它在里约热内卢. And this is Sultanbelyi, 这里是苏丹贝利, which is one of the largest squatter communities in Istanbul. 这儿是伊斯坦布尔最大的贫困社区. They are what I consider to be the cities of tomorrow, 我认为它们代表了城市的未来 the new urban world. 城市的新明天. Now, why do I say that? 我为什么要这么说? To tell you about that I have to talk about this fellow here, 下面我谈谈这家伙, his name is Julius. 他的名字是Julius. And I met Julius the last week that I was living in Kibera. 上周我住在基贝拉时遇见Julius. So, I had been there almost three months, 虽然,我住在这将近三个月, and I was touring around the city going to different squatter areas 我在贫民窟的不同区域云游 and Julius was tagging along, and he was bug eyed Julius尾随我,睁大双眼 and at certain points we were walking around, 通过交谈我们有着同样的忧虑, he grabbed my hand for support, 他抓紧我的手,以获得支持 which is something most Kenyans would never consider doing. 有些事是肯尼亚人永远不愿触及的事情. Theyre very polite and they dont get so forward so quickly. 他们非常友好然而他们一直跟着我们. And I found out later that it was Julius first day in Nairobi, 我找到内罗比后去了那,Julius还是头一次去, and hes one of many. 他是少数中的一个. So, close to 200,000 people a day 然而,每天将近20人 migrate from the rural to the urban areas. 从乡下迁移到城市. Thats, and Im going to be fair to the statisticians 我要公平的统计 who talked this morning, not almost 1.5 million people a week,

文档评论(0)

战隼 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档