clec语料库中动名搭配错误的诊断分析.docxVIP

clec语料库中动名搭配错误的诊断分析.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
clec语料库中动名搭配错误的诊断分析 0. 不同类型学生的搭配结果 组合是语言学习的重要内容。联合知识是语言知识的重要组成部分(nation,1990;smith,1997;elis,1997;legg,1997)。定位能力也是语言能力的重要组成部分(魏乃兴,2002)。有关学习者词语搭配的研究(如陈万霞2002、Nesselhauf2003、范连义2004、张文忠和陈水池2006)从不同侧面反映了学习者词语搭配能力的欠缺,表现在搭配不地道、错误多、缺少变化、产出困难和产出性知识滞后等方面。 基于“中国学习者英语语料库”(CLEC)的搭配研究最为丰富。有的考察正确的搭配,分析错误搭配的特点,并利用本族语者语料库进行对比,找出学习者中介语与本族语者语言在诸如搭配词、搭配结构的选择及典型程度、搭配词语义特征、搭配词及搭配结构的超用与少用情况、搭配显著性等方面的差异,探讨造成差异的原因,并针对搭配教学提出建议(如濮建忠2003、孙海燕2004、邓耀臣2005、陆元雯2005);有的分析学习者错误搭配的一般特点,探讨错误原因,提出教学建议(如张军和李文中2004、李文中2005、魏新华2005、Zhang Gao2006);也有的通过搭配考察学习者语言产出的某一方面,如卫乃兴(2005)通过典型搭配、中介语搭配和异常搭配分析中介语的语义韵特征。基于CLEC的搭配研究涵盖了不同水平的学习者,涉及动名搭配、形名搭配、名名搭配等多种搭配,不仅揭示了学习者搭配产出的总体趋势,还深入探讨了搭配的具体运用情况。 总体上看,搭配错误是搭配研究的重点。CLEC学习者的搭配错误中,动名搭配错误(cc3)最多。张军、李文中(2004)着重研究了大学英语学习者动名搭配的模式、错误特点和原因,魏新华(2005)重点分析了中学生动名搭配错误的原因,赵蔚彬(2005)则主要探讨了母语迁移的影响。Zhang Gao(2006)分析了5类学习者的动名搭配错误,其着眼点是搭配能力与二语水平是否相关以及母语对二语搭配产出有无显著影响。本文旨在对CLEC中所有动名搭配错误进行描写和诊断,具体研究问题包括:1)中国学生英语写作中的动名搭配错误有哪些形式特征 2)造成上述动名搭配错误的原因是什么? 1. 错误解释和诊断分析 1.1 表层结构分类+组合分类法 对错误进行描写需要考虑错误发生的层次和分类方法。本文所考察的搭配错误发生在文本层面,属于词汇错误中的语义错误。在对错误进行描写分类时,通常采用语言范畴分类法和表层结构分类法。前者主要是识别并标注错误发生的语言层面及具体的语言单位,后者则描述错误的表层特征,如省略、添加、误拼、错位和混用等。这两种描写分类法各有优缺点。Ellis(1994)指出,语言范畴分类法与表层结构分类法适合应用到教学中。但这两种分类法都无法揭示学习者是如何习得语言的。语言范畴分类法适用于语法层面但不适用于词汇层面(James,1998:105);表层结构分类法则只是系统地分析错误的起点,启迪性不大(Corder,1981)。为此,James建议把语言范畴分类法与表层结构分类法结合起来,合并成二维分类法,即组合分类法。(1998:114)组合分类法兼具语言范畴分类法与表层结构分类法的优点,不仅能描述错误发生的语言层面及具体的语言单位信息,还能显示错误的性质,有助于深入了解学习者错误的特征。 Nesselhauf(2003)在分析母语为德语的英语学习者写作中的动名搭配错误时将其分为动词误用、名词误用、用法错误1、用法错误2、动词所带的介词错误、名词所带的介词错误、限定词错误、名词的数误用及句法结构错误等9类。这种分类法实质上就是组合分类法。 本文采用组合分类法并借鉴Nesselhauf(2003)的分类建议,且把动名搭配错误中的非实词成分,如介词、冠词等也列入考察,最后将动名搭配错误分为12类进行描写,如表1所示: 需要说明的是,有些动名搭配错误可能会被归入两个或两个以上类别。如*fake commodities not only injure their benefits,“损害他们的利益”可表达为infringe upon their interests或be detrimental to their interests,例句中injure和benefit的使用都存在问题。因此,上述错误既被归入动词误用类,又被归入名词误用类。 1.2 根据语言习惯法确认的动名搭配错误有以下几种主要原因 James(1998)认为错误的最根本原因是对目标语某个语言项目的“无知”(ignorance)。他把这种对错误根源的诊断称之为初步诊断,把错误分为语际错误、语内错误、基于交际策略的错误和诱导性错误4种类型。其中语际错误主要是受母语影响,仿照母语的语义、句法或语

文档评论(0)

187****7209 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档