067丛林猛兽-亨利·詹姆斯-吕书英汉对照.pdfVIP

067丛林猛兽-亨利·詹姆斯-吕书英汉对照.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《吕书英汉双语阅读理解》 Chapter I 第一章 What determined the speech that startled him in the course of their encounter scarcely 在他们相遇的过程中,使他吃惊的那番话,究竟是什么决定的,并不重要, matters , being probably but some words spoken by himself quite without intention - - spoken 也许只是他无意中说出的一些话——在他们重新认识后,这些话在他们逗留和慢慢地一起移动时 说出来的。 as they lingered and slowly moved together after their renewal of acquaintance . He had been 一两个小时前,朋友们把他送到了她住的房子里; conveyed by friends an hour or two before to the house at which she was staying ; the party of 在另一所房子里的访客聚会, visitors at the other house , of whom he was one , and thanks to whom it was his theory , as 他就是其中之一,多亏了他的理论,一如既往, always , that he was lost in the crowd , had been invited over to luncheon . There had been after 他在人群中迷路了,他被邀请过来吃午饭。午饭后,人们纷纷散去, luncheon much dispersal , all in the interest of the original motive , a view of Weatherend itself 所有这些都是为了最初的动机,Weatherend 本身和美好事物的视角, and the fine things , intrinsic features , pictures , heirlooms , treasures of all the arts , that made 内在特征,图片,传家宝,所有艺术的珍宝,这使这个地方几乎出名; the place almost famous ; and the great rooms were so numerous that guests could wander at 大房间太多了,客人可以随意走动, their will , hang back from the principal group and in cases where they took such matters with 远离主要群体,如果他们以最后的严肃态度对待这类事情,就会向神秘的欣赏和测量屈服。 the last seriousness give themselves up to mysterious appreciations and measurements . There 有人需要观察, were persons to be observed , singly or in couples , bending toward objects in out - of - the - 单独或成对,在偏僻的角落里弯腰向物体,双手放在膝盖上,头上点头,这很像是在强调一种兴奋 的嗅觉。 way corners with their hands on their knees and their heads nodding quite as with the emphasis of an excited sense of smell . When they were two they either mingled their sounds of ecstasy 当他们两岁的时候,他们要么混合着欣喜若狂的声音,要么融入了更具意义的沉默, or melted into silences of even deeper import , so that there were aspects of the occasion that 因此,这个场合的某些方面给了Marcher 很大的“环顾四周”的氛围, gave it for Marcher much the air of the look rou

文档评论(0)

双人鱼 + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体湖北吕书编译翻译服务有限公司
IP属地北京
统一社会信用代码/组织机构代码
91420704MAC1GNMK3K

1亿VIP精品文档

相关文档