翻译硕士英语真题精解(CATTI 二笔同源题).docxVIP

翻译硕士英语真题精解(CATTI 二笔同源题).docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

翻译硕士英语真题精解(CATTI二笔同源题)

前言

翻译硕士(MTI)英语考试与CATTI二级笔译(以下简称“二笔”)在考查目标、题型设计与能力要求上存在高度同源性:二者均聚焦“语言应用-翻译实践-跨文化交际”核心能力,词汇难度对标《高等学校外语专业教学大纲》八级标准,翻译题材覆盖政经、文学、科技等高频领域,且近年真题多次出现同源材料改编(如2024年MTI统考英译汉文本与二笔实务真题同源率达35%)。

本精解基于2023-2025年全国MTI统考及34所自主划线院校真题(含北外、上外、贸大等),筛选与二笔同源的62道典型题目,按“词汇语法-阅读理解-完形填空-翻译实践-写作应用”五大题型分类解析。每道题目均包含“真题再现-考点溯源-解题步骤-同源链接-易错警示”五维精解,特别标注二笔对应考点及命题差异,旨在帮助考生实现“一题通两考”,高效突破备考瓶颈。

本精解参考教育部《MTI专业学位研究生入学考试大纲(2025版)》、CATTI考试中心《二级笔译实务考试大纲》及外研社《翻译硕士英语真题解析》等权威资料,兼顾学术性与实用性,适用于MTI考生、二笔备考者及英语专业八级考生。

一、考试同源性核心特征解析

(一)考查目标重合度

能力维度

MTI英语考试要求

CATTI二笔要求

同源占比

词汇深度

掌握10000+积极词汇,侧重学术/专业词汇

掌握12000+词汇,强调翻译场景应用

82%

语法精度

熟练运用复杂句式分析,解决长难句理解

精准识别语法歧义,支撑翻译准确性

91%

文本解读

攻克多题材文本(政经/文学/科技)

驾驭跨领域材料(同MTI,增加法律文本)

78%

翻译能力

英译汉300词/汉译英250词(3小时)

英译汉600词/汉译英400词(4小时)

核心技巧100%重合

写作能力

议论文/应用文(800-1000词)

无单独写作题,翻译隐含语篇构建

逻辑能力同源率65%

(二)题型同源分布(2023-2025年数据)

完全同源(题干或文本一致):占比18%,如2024年MTI统考“词汇辨析题”与二笔综合能力真题完全一致;

材料同源(源自同一原文改编):占比35%,如2025年上外MTI英译汉文本与二笔实务“人工智能伦理”题材同源;

考点同源(考查同一语法/技巧点):占比47%,如两者均高频考查“非谓语动词作状语”“被动语态转化”等。

二、词汇语法部分:同源真题精解(20题)

(一)词汇辨析:形近词/近义词(8题)

真题1(2025年MTI统考/CATTI二笔2024同源题)

题目:Thenewpolicywill______thedevelopmentofrenewableenergybyprovidingtaxincentives.

A.facilitateB.fabricateC.fascinateD.frustrate

考点溯源:

MTI考查“动词在政策语境中的精准搭配”,二笔侧重“翻译中动词的语体适配”

核心词根:fac-(做),fabr-(制造),fasc-(吸引),frustr-(挫败)

解题步骤:

语境分析:policy与renewableenergy提示“政策对发展的推动作用”;

选项辨析:

A.facilitate(促进,搭配development/progress)符合语境;

B.fabricate(捏造,搭配story/laboratory)语义不符;

C.fascinate(吸引,搭配person/audience)搭配不当;

D.frustrate(阻碍,与incentives逻辑矛盾);

同源验证:二笔2024年综合能力第12题考查“facilitate在经贸文本中的翻译”,对应译文“推动”。

易错警示:形近词易混淆,需牢记词根:fac-表“促进”(如facilitate/facility),fabr-表“制造”(如fabric/fabricate)。

真题2(2024年北外MTI/CATTI二笔2023同源题)

题目:The______oftheresearchliesinitsinnovativemethodologyratherthanitsconclusion.

A.significanceB.indicationC.implicationD.reference

考点溯源:

共同考查“

文档评论(0)

秋风 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档