早寒江上有怀原文、翻译及赏析、拼音版及朗读_孟浩然古诗.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 2页
  • 2026-03-10 发布于福建
  • 举报

早寒江上有怀原文、翻译及赏析、拼音版及朗读_孟浩然古诗.docx

早寒江上有怀

孟浩然〔唐代〕

木落雁南度,北风江上寒。

我家襄水曲,遥隔楚云端。

乡泪客中尽,孤帆天际看。

迷津欲有问,平海夕漫漫。

译文

树叶飘落大雁飞向南方,北风萧瑟江上分外寒冷。

我家就在弯曲的襄水边,远隔楚地天地云海茫茫。

思乡的眼泪在异乡流尽,遥看天边的归来孤帆。

风烟迷离渡口又在何处,茫茫江水在夕阳下荡漾。

注释

木落:树木的叶子落下来。

雁南度:大雁南飞。

襄水曲:在汉水的转弯处。襄水,汉水流经襄阳(今属湖北)境内的一段。

楚云端:长江中游一带云的尽头。

迷津:迷失道路。津,渡口。

平海:宽广平静的江水。

漫漫:水广大貌。

创作背景

此诗作于孟浩然漫游长江下游时期的一个秋天,约在公元727年至733年间。当时诗人既为隐士,又怀求仕之心,内心充满矛盾。

简析

全诗以深秋景象起兴,通过”木落”、“雁南度”、“北风”等意象渲染寒意,引出思乡之情。中间两联由景入情,表达客居思归的怅惘。尾联以迷茫江景作结,暗喻前途未卜的复杂心境。

艺术特色

情景交融:前两联写景,后两联抒情,景为情设,情因景生。

对仗自然:二三联对仗工稳而无斧凿痕迹。

用典含蓄:“迷津”暗用《论语》典故,表达仕隐矛盾。

意境深远:结句”平海夕漫漫”以景结情,余韵悠长。

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档