法律法规的翻译.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
法律法规的翻译.pdf

中正法律英语翻译网收集整理: 第十五章 法律规定 自改革开放以来,中国颁布了各种法律法规,其中近年出台的金融法律规定有:《中华 人民共和国外汇管理条例》、《中华人民共和国中国人民银行法》、《中华人民共和国商业银行 法》、《中华人民共和国票据法》、《中华人民共和国保险法》、《中华人民共和国经济合同法》、 《中华人民共和国担保法》等等,同时还有中国人民银行颁布的《贷款通则》、《结汇、售汇 及付汇管理规定》、《中华人民共和国外资企业法》等,此外,还有国家外汇管理局颁布的许 多规定、办法及实施细则。这些法律、规定、实施细则都是法律文件。但目前许多都没有英 文翻译版本,即使有也出自多个部门,存在的问题比较多。笔者参加过其中的部分翻译工作, 深知其难度之大。这里选出几例,并就其中的可商榷之处发表本人浅见,和专家学者探讨。 同时,也选了美国《统一商法典修订本第五篇——信用证篇》(Uniform Commercial Code RevisedArticle 5一Letter of Credit)第5—109 条欺诈与伪造的一部分,供读者学习其原文的 用词和行文特点。 范例之一 《中华人民共和国商业银行法》((部分))(( )) (1995 年5月10 日第八届全国人民代表大会常务委员会第十三次会议通过) 第一章 总 则 第一条 为了保护商业银行、存款人和其他客户的合法权益,规范商业银行的行为,提 高信贷资产质量,加强监督管理,保障商业银行的稳健运行,维护金融秩序,促进社会主义 市场经济的发展,制定本法。 第二条本法所称的商业银行是指依照本法和《中华人民共和国公司法》设立的吸收公众存款、 发放贷款、办理结算等业务的企业法人。 第三条 商业银行可以经营下列部分或者全部业务: (一)吸收公众存款; (二)发放短期、中期和长期贷款; (三)办理国内外结算; (四)办理票据贴现; (五)发行金融债券; (六)代理发行、代理兑付、承销政府债券; 中正法律英语翻译网收集整理: (七)买卖政府债券; (八)从事同业拆借;. (九)买卖、代理买卖外汇; (十)提供信用证服务及担保; (十一)代理收付款项及代理保险业务; (十二)提供保管服务; (十三)经中国人民银行批准的其他业务。 经营范围由商业银行章程规定,报中国人民银行批准。 ’ 第四条商业银行以效益性、安全性、流动性为经营原则,实行自主经营,自担风险,自负盈 亏,自我约束。 商业银行依法开展业务,不受任何单位和个人的干涉。 商业银行以其全部法人财产独立承担民事责任。 第五条商业银行与客户的业务往来,应当遵循平等、自愿、公平和诚实信用的原则。 第六条 商业银行应当保障存款人的合法权益不受任何单位和个人的侵犯。 第七条 商业银行开展信贷业务,应当严格审查借款人的资信,实行担保,保障按期收回贷 款。 商业银行依法向借款人收回到期贷款的本金和利息,受法律保护。 第八条 商业银行开展业务,应当遵守法律、行政法规的有关规定,不得损害国家利益、社 会公共利益。 第九条 商业银行开展业务,应当遵守公平竞争的原则,不得从事不正当竞争。 第十条 商业银行依法接受中国人民银行的监督管理。 译文:(见中国法制出版社出版单行本第28—30页) COMMERCIALBANKING LAW OFTHE PEOPLES REPUBLIC OFCHINA COMMERCIALBANKING LAW OFTHE PEOPLES REPUBLIC OFCHINA CCOOMMMMEERRCCIIAALLBBAANNKKIINNGG LLAAWW OOFFTTHHEEPPEEOOPPLLEESSRREEPPUUBBLLIICCOOFFCCHHIINNAA (Adopted at the 13th Session of the Standing Committee of the Eighth National Peoples Congress onMay 10, 1995) ChapterIGeneral Provisions Article 1This law is formulated ~ protect the legitimate rights and interests of commercial banks, depositors and other clients, standardiz

文档评论(0)

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档