- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(.OMMEN~SON丁一ECOU)MNl栏 目点击
从 《老外看点》看广播新闻谈话节目
如何打造跨文化交流平台
申启武 韩 琼
摘 要:本文以中国国际广播电台 《老外看点》为研究对象,探索广播新闻谈话节目如何搭建跨文化交流平台:通过探索中外搭档主
持群模式实现了主持风格的多样化和主持人培养模式的可持续发展;充分运用多国主持人的国际性视角优势,实现东西方文化的沟通,
更好的呈现立体、真实的中国形象。
关键词:《老外看点》广播新闻谈话节目跨文化交流
中国国际广播电台环球资讯广播的 《老外看点》 素英,在中国创力、了自己的戏剧社。这些外方主持人,在
从创办伊始就备受听众好评。该节 目是一档新闻谈 中国除了主持节 目之外还有别的事业,非常了解中国的
话节 目,也是跨文化交流的一种方式和手段。为了实 现状和文化。
现跨文化交流的目标,《老外看点》在中外搭档主持 2.丰富多彩的主持风格。
群模式的探索、以国际性视角打造核心竞争力以及通 在广播新闻谈话节 目中,主持人是影响节 目质量
过跨文化的交流树立 良好的国家形象等方面进行了 的关键。优秀的节 目主持人在评论热点新闻事件时口
积极的努力,有效地提升了广播新闻谈话节 目的传播 吐莲花、妙语连珠,语言饱含智慧,加上个性化的表达
力和影响力。 以及丰富的知识背景,对于强化节 目效果、提高节目质
量、提升节 目的传播效果具有决定作用。多名中外主
一
、 外在包装——中外搭档主持群模式的探索
持人联袂主持可以为听众展示多元文化的、丰富背景
所谓主持群,就是由三个或三个以上特点鲜明的主 的、个性化的主持风格,可以使节目更加具有可听性和
持人按照特定规律组合在一起的一种主持人组合形式。 吸引力,也能弥补单个主持人风格固定、单一的缺点。
近年来,这种形式被广泛运用于电视综艺节 目中。早在 比如李欣、朱利安、董默涵搭档的主持群,李欣温柔知
开播之初,《老外看点》就采用了主持群模式,而且是中 性、朱利安温润儒雅、董默涵活力动感。他们之间的优
外主持搭档,外国人用纯中文主持节 目。经过多年的探 化组合恰到好处地产生了互补的主持效果,从而塑造
索和实践,中外搭档主持群模式日渐成熟。 出节目融知识性、趣味性、欣赏性于一体的整体风格。
1.中外搭档主持群模式。 尤其是在面对同一热点事件时,他们往往以中国人、法
《老外看点》的主持人很多,分别来 自中国、美国、 国人、爱尔兰人的视角提出不同观点和看法,这已成
韩国、爱尔兰、日本、法国、塞尔维亚、贝宁等国家和地 为节 目制胜的灵魂。与此同时,外方主持人在节 目中难
区。该节 目由两个主持群轮番主持,每个主持群中有三 免会有表达失误的时候,中方主持人可以及时地弥补
位主持人:一位中方主持加两名外方主持。中方主持博 纰漏、拾遗补缺,互相之间也可以起到圆场、补场、救
学多才,在节 目中扮演着 “东道主”的角色,掌握节 目的 场的效果。
进程和话题的转换,起到调节气氛、穿针引线的作用; 3。可持续发展的主持人培育机制。
外方主持人伶牙俐齿,说一口纯正的汉语普通话,扮演 《老外看点》的外方主持人非常多。许多外方主持
着 “客人’的角色,坐而论道。例如:法国的朱利安,拥 人都是兼职主持,而且主持阵容仍在继续扩大,最近又
有很高的知名度,与中国的许多优秀主持人合作过,说
文档评论(0)