辩证思维视角下翻译批评“度”的把握.pdfVIP

辩证思维视角下翻译批评“度”的把握.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第22卷第1期 西昌学院学报 ·社会科学版 V01.22.N0.1 2010年3月 JournalofXichangCollege·SocialScienceEdition MalF.,2010 辩证思维视角下翻译批评 “度的把握 冯春桂 (安徽师范大学 外国语学院,安徽 芜湖 241000) 摘【 要】翻译批评作为翻译学的重要组成部分,对翻译学的发展起着关键性的检验作用。作为一项活动联系着理论的 完善和翻译活动实践的展开,备受理论家和学者的关注和反思,意义和价值深远重大。在此过程中把握做好翻译批评的 “度” 尤为重要。本文拟从翻译批评者和被批评者(译者)的关系;批评方法的把握和选用;评判标准设定等三个角度对此问题作一 些讨论。以对翻译批评者在进行翻译批评活动中起到借鉴作用。 【关键词】辩证思维;翻译批评;“度” 【中图分类号1H059 【文献标识码】A 【文章编号】1673—1883(2010)01—0077—04 翻译批评作为整个中国翻译史、翻译思想史和 翻译批评 “质”的问题 ,“质”在唯物辩证法里是指 “ 翻译研究史不可缺少的组成部分 ,从支谦到钱锺 一 事物区别于它事物的内在规定性””,即在翻译 书,曾吸引了无数翻译家 、文学家和哲学家的注意 批评中双方关系处理的结果直接关系到翻译批评 力。20世纪8O年代以来的翻译批评活动发展史是 是否是我们预期的翻译批评,是否还是真正意义上 前进与曲折统一的历程 ,这其 中取得了一定的成 的翻译批评。 就,但同时也伴随着一系列的问题,需要在翻译批 在这对对立统一的矛盾范畴间由于矛盾双方 评活动发展的过程中予以解决,这对翻译事业的发 都是具有意识的主体性的人,都具有主观能动性, 展极为重要,“翻译事业要发展要健康地发展,真正 在双方没有正确理解 、把握翻译批评内涵和本质的 起到促进中华文明发展的作用,就不能没有翻译批 情况下,在批评与被批评的状态下可能会出现一系 评 ,翻译批评十分重要”[t12“,“译事业要发展 ,要繁 列的消极状况 ,且 由于职业相似或相同性会产生 荣,永远离不开翻译批评的鞭策和推动”I。所以翻 “同行是冤家”的现实,这使得某些翻译家 (在进行 译批评活动的开展在整个翻译活动体系中扮演着 翻译批评时即成为批评者)言辞过于激烈地相互攻 十分重要的角色,起着关键性的作用 ,而在如何合 击,甚至谩骂,使批评变成斗争和批判,使得批评成 理 、科学,公允地进行翻译批评中,翻译批评 “度”的 为获得声望的霸权工具 ,这种情况在翻译界是存在 把握是其首要考虑的方面,是决定翻译批评是否能 的,如,胡适和郁达夫 、傅斯年对严复翻译的攻击 够保持其内在规定性的前提和先决条件。 等,这些状况的出现在某种程度上来说是脱离了原 唯物辩证法中的 “度”是指事物保持 自己质的 本意义上翻译批评内在的规定性的,使批评超越了 数量限度(或范围、幅度),它体现着质和量的对立 一 定的 “临界点”p。所以在协调这对矛盾的过程 统一”””,正确理解和掌握事物的度对认识和实践具 中,首先,批评者应当本着实事求是、与人为善的态 有重要意义,其贯穿 、蕴含于翻译批评的整个活动 度 ,从推动我国译事发展的高度出发,以说明解决 之中。正确认识了翻译批评的度有利于我们准确 问题为重 ,对事不对人;其次,批评者应严以克己, 把握翻译批评的质,使在进行翻译批评活动中有正 意在指出谬误、纠正

文档评论(0)

男孩 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档