英语教学中跨文化交际障碍成因及对策.docVIP

  • 8
  • 0
  • 约3.53千字
  • 约 7页
  • 2017-09-07 发布于福建
  • 举报

英语教学中跨文化交际障碍成因及对策.doc

英语教学中跨文化交际障碍成因及对策

英语教学中跨文化交际障碍成因及对策“跨文化交际”(cross-cultural communication)是指根据不同种族、不同文化背景下的人们准确使用本民族语言进行交流、沟通的能力,其中包括认知、情感、行为诸方面的适应能力。具备了这些方面能力的交际者,能够在跨文化交际中根据实际情况历史搁置或修改自己原有的文化习惯,去学习和顺应与之不同的文化习惯,并能创造性地处理交际双方之间的文化差异。文化既具有共性也具有个性,个性的差异表现在世界观、价值观、文化观、宗教信仰、生活方式、风俗习惯等等方面。文化的差异对英语学习者的语言交际能力产生了很大的影响。不同语言的交流,实际上也是不同文化之间的交流。跨文化交际能力是语言交际能力、非语言交际能力(如肢体语言)、语言规则和交际规则转化能力组成的综合能力。 一、 跨文化交际障碍的成因 1.词语文化涵义的差异 从语义学的角度来说,词语具有绝对语义和相对语义之分。绝对语义记载在词典,反映事物的基本特征,属于认知基本范畴,体现了文化的共性,因此在跨文化交际中不会对交际起到阻碍作用。例如汉语中的“桌子”,英文中为“table”,他们的文化信息承载量近乎为零,交际中被提及时,都能够明白。词语的相对语义是由绝对语义衍生而来。词语的“文化语义”便是相对语义之一,是绝对语义的追加语义,承载着一定量的文化信息,在语用交际中容易形成障碍。例如,西方文化中,

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档