- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉商务信函中人际意义表述手段对比研究.pdf
万方数据
万方数据
《国际商务研究》2007年第4期
为书面语。语境能决定语言的选择,相反语言也能构建语境的特征;同样基于上述的讨论.
我们可以根据在特定语境中的英汉商务信函在人际意义的表达方面的手段进行预测及分析。
三、英汉商务信函中的人际意义表达手段
作为非常重要的非技术性写作之一,商务信函的写作目的具有多样性:“建立起商务
关系、信用调查、介绍商品、订货、投诉、描述商品、订购等方面的基本特征。”
值得提出的是虽然商务信函的写作主要涉及上述范畴,但在交际过程巾人际意义依然是不
容忽视的重要因素,因此有必要不断地调整写作技巧,以最大限度地达到交际的和谐。
1.英语商务信函的词汇特征 词汇研究是语域分析中一个『一分重要的方面,是词汇
与语义场建立的基础。商务信函作为从事商务工作人员共同熟悉的信息载体,其中包括国
际通用术语。此外,由于商务信函以文书代表言辞,可能涉及双方的权利、义务甚至利
益的得失,这就要求商务信函用词格外慎重、通顺易懂、简明扼要。从笔者所收集商务
信函来看英汉商务信函的词汇呈现出以下共同特征:(1)礼貌得体用语;(2)普通简洁
英语商务信函的词汇能够表示出肯定的含义,表示情态意义的副词、形容词或分词都可
以被用来表示客气和礼貌的口吻。此外,英语商务信函也经常运用正式的词语来表示语气的
正式程度。
2.汉语商务信函的词汇特征 汉语商务信函的主要使用对象是国内的贸易机构、世
界各地的华人商人。与英语商务信函相比,汉语商务信函的用语与行文郡非常讲究端蕈,
语气要求正式、礼貌和白谦。币是由于这些特征,汉语商务信函中运用词汇表示人际意
义的手段也非常普遍。
首先,表现在信函的正文部分。汉语商务信两在称呼对象时使用尊称,对此交际双
方必须遵守,一旦违反这些规律往往被人们认为是缺乏礼貌和涵养。按汉语的表达习惯,
我们往往称对方为“令、贵、尊”等以表示尊称,而对自己则用“小、敝、愚、
拙”等词以表示自谦。因此自己的公司往往被称之为“敝公司”,而对方的公司则被称
为“贵公司”。但是应该值得指出的是,随着经济文化的发展以及人们之间交际的骤增,
人们使用尊称和白谦的现象也发牛了某些变化。例如现在用“你公司”来替代“贵公
司”、“我公司”来替代“敝公司”的现象为越来越多的人所接受。其次在用词方面,
汉语商务信函中经常出现一些文言词语或客套礼貌用语。在汉语商务信函中常用的这类词
语有“收悉、承蒙、为盼、赐复、乞量、兹、谨、查收、请”等。
从上述的扼要分析中,我们不难看出,中西方文化方面的差异导致了不同的社会语用
原则。在商务信函中,汉语的表达常常把表示礼貌和自谦联系在一起,而英语则并不如
此。在语言的使用方面,英语的表达习惯中常常使用表示情态语气的语言手段:情态动
词、形容词、副词、分词等,但汉语的表达手段并不相同,由于汉语不是通过词形的
变化来表示诸如“时态、数”等的概念,汉语表示人际含义的手段则主要通过诸如“尊
称”以厦“自谦”的语占表达方式。 ,
英汉商务信函在称呼语和结束语方面也反映出两种不同的语言在文化中的烙印。英语的
siror
称呼语一般由“Dearsir”、“Dear Madame”、“DearMr./Ms.”等,
万方数据 一6l一
万方数据
万方数据
《国际商务研究》2007年第4期
貌的方式存在着许多不同之处:英语主要运用语法手段,而汉语则依靠词汇的选择来完成这
一功能。因此,需要强调的是在撰写商务信函时,在交际的话题和任务都明确的前提下,所选
择的语言应该充分考虑文化的背景、民族的习惯;同时还应该充分选择语言与交际的话题、任
务、交际者之间关系等方面的因素,使各种关系达到和谐,从而顺利实现商务交际活动。
(作者单位:上海应用技术学院)
参考文献:
aILdwlrmL0r1.
【l】 Bander,R.G1978.Amerlcan
文档评论(0)