阐释学视角下译者主体性与散文翻译问题——以《不朽的失眠》翻译为例-translators subjectivity and prose translation from the perspective of hermeneutics - taking the translation of.docxVIP
- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
阐释学视角下译者主体性与散文翻译问题——以《不朽的失眠》翻译为例-translators subjectivity and prose translation from the perspective of hermeneutics - taking the translation of
ii阐释学视角下译者主体性与散文翻译问题 摘 要摘 要随着翻译实践的深入与成熟,以及翻译理论的不断完善,近年来学术界关于译者 主体性的讨论越来越热烈,对这一现象的认识也在不断加深。译者,这个在以往翻译 活动中常处于边缘对位,不断受到作者、作品和受众制约的角色,如今渐渐丰满了起 来;在翻译活动中的地位不断提升。而在散文这种集欣赏与达意与一体的文学体裁当 中,翻译活动更是无时无处不彰显着译者主体性的元素。有鉴于国内外学者在相关研 究中,多偏重理论分析的事实,本文则从实践出发,以张晓风先生最新散文集《不朽 的失眠》为案例,从阐释学的视角探讨译者主体性与散文翻译中的常见问题及解决办 法。也即运用阐释学固有的“视域融合”、“理解的历史性”等理论,以及乔治·斯坦 纳阐释翻译理论中“信任”、“侵入”、“吸收”、“补偿”的过程进行分析,解决诸如模 糊表达查证、文化现象的翻译、理解与表达的协调以及敏感信息处理等具体问题。笔 者衷心希望相关的研究分析能够为后来翻译实践提供参考;并为后期的理论研究提供 新的角度与灵感。关键词:译者主体性,阐释学,不朽的失眠,案例分析作 者:徐孝飞 指导教师:马伟林iiiiABSTRACT On the Translator’s Subjectivity and Problems in Prose Translation from the Perspective of HermeneuticsABSTRACTAlong with the development and maturity of translation practices as well as the promotions of translation theories, the translator’s subjectivity has become a heated topic in related academic circles recently. Meanwhile, people’s cognitions toward the very phenomenon have also deepened. Formerly marginalized and restricted by authors, original works and readers, translators now gradually get out of these adversities and improve their positions in translation activities. Furthermore, the factors of translator’s subjectivity even get much more obvious and influential in prose translation which demands for a translator’s sensibility on both content and aesthetic. Differing from most of those relevant studies made by the scholars at home and abroad, which put more emphases on theories, this thesis would probe into concrete problems in prose translations and their connections to the translator’s subjectivity from the perspective of Hermeneutics such as the fusion of horizons and the historicity of comprehension. By referring to George Steiner’s original theories on the process of translation, namely, trust, aggression, import and restitution, the thesis would, taking Immortal Sleeplessness, the latest prose works of Zhang Xiaofeng as an example, make careful studies on the related problems in prose translation such as check of fuzzy expressions, translation of un
您可能关注的文档
- 掺钴的klt2gtnblt4gtolt11gt的制备及光催化性能研究-preparation and photocatalytic properties of cobalt-doped klt 2 gtn blt 4 gto lt 11 gt.docx
- 掺钕钨酸铋钠激光晶体生长及性能分析-growth and performance analysis of neodymium-doped bismuth sodium tungstate laser crystal.docx
- 掺钽氧化锌透明导电薄膜的制备 微结构及光电特性分析-preparation of tantalum - doped zinc oxide transparent conductive film and analysis of its photoelectric characteristics.docx
- 掺硼铁氧化物性质及其对有机污染物的光催化降解效果分析-properties of boron-doped iron oxide and its photocatalytic degradation effect on organic pollutants.docx
- 掺钕钇铝石榴石ndyag激光陶瓷的制备与性能表征-preparation and characterization of nd yag laser ceramics doped with nd yag.docx
- 掺氧化硼对mn-ni-cu系ntc热敏电阻器的影响-effect of boron oxide doping on mn - ni - cu ntc thermistor.docx
- 掺稀土la3nd3eu3gd3纳米成像材料的制备及其光学性能研究-preparation and optical properties of rare earth doped la 3n d3 eu 3g d 3 nano imaging materials.docx
- 掺稀土eu tm dy和mn p的碱土硫酸盐磷光体的热释光和光释光-thermoluminescence and photoluminescence of alkaline earth sulfate phosphors doped with rare earth eu tm dy and mn p.docx
- 掺杂la3 cd2对纳米tio,2电极光电催化氧化甲醇的影响-effect of doped la3acd2 on photoelectrocatalytic oxidation of methanol with nano tio _ 2 electrode.docx
- 掺杂tiolt2gt纳米薄膜光催化抗菌性能及应用研究-photocatalytic antibacterial properties and application of tio lt 2 gt doped nano - films.docx
- 阐释学视角下的汉诗英译——以韦利《汉诗一百七十首》为例-english translation of chinese poems from the perspective of hermeneutics - taking weili's 170 chinese poems as an example.docx
- 阐释学视角下文学自译中译者主体性——以《萧乾作品精选》中的自译为例-translator's subjectivity in literary self-translation from the perspective of hermeneutics a case study of self-translation in xiao gan's selected works.docx
- 阐释学与文学翻译中的译者主体性——以《红字》两个中译本为例-hermeneutics and translator's subjectivity in literary translation a case study of the two chinese versions of the scarlet letter.docx
- 阐释学与文学翻译中译者主体性——以《红字》两个中译本为例-hermeneutics and translator's subjectivity in literary translation a case study of the two chinese versions of the scarlet letter.docx
- 阐释运作理论关照下的译者主体性——梁实秋译silasmarner个案研究-translator's subjectivity under the perspective of hermeneutic operation theory - a case study of liang shiqiu's translation of silas marner.docx
- 阐释运作视角下成语翻译的研究——以《围城》为例-research on idiom translation from the perspective of interpretation and operation - taking fortress besieged as an example.docx
- 昌河汽车股份公司可持续发展战略分析-analysis on sustainable development strategy of changhe automobile co., ltd..docx
- 昌吉州棉农新技术采用意愿及其影响因素研究——基于玛纳斯县282户棉农的调查-study on the willingness of cotton farmers to adopt new technology and its influencing factors in changji prefecture - based on a survey of 282 cotton farmers in manas county.docx
- 昌吉州肉牛产业链各环节利益分配分析-analysis of benefit distribution in every link of beef cattle industry chain in changji prefecture.docx
- 昌吉州种业可持续发展对策分析-analysis of countermeasures for sustainable development of seed industry in changji prefecture.docx
文档评论(0)