中国传统文化在跨文化交际教学中必要性与融入途径研究.docVIP

中国传统文化在跨文化交际教学中必要性与融入途径研究.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国传统文化在跨文化交际教学中必要性与融入途径研究

中国传统文化在跨文化交际教学中的必要性与融入途径研究   摘 要:跨文化交际不能离开母语文化,在跨文化交际教学中适当融入中国优秀的传统文化,对于培养学生的文化敏感度,提高学生的跨文化交际能力,加强学生的文化认同等能起到积极作用。   关键词:传统文化;跨文化;文化?J同   中图分类号:G642.0 文献标识码:A 文章编号:1002-4107(2018)04-0007-02   一、跨文化交际教学的目的和意义   2015年教育部高等教育司年颁布的《大学英语教学指南》(征求意见)清楚地将大学英语教学内容分为通用英语、专门用途英语和跨文化交际三个部分。由此可见,跨文化教育是大学英语的重要任务之一。   跨文化既可以指不同国家的不同民族或不同地区的文化习俗,也可以指同一国家内的不同种族、不同民族或不同地区的文化习俗。美国著名语言学家爱德华?萨皮尔说过:“语言的背后是有东西的。语言不能离开文化而存在……”[1]换言之,外语教育其实就是一种跨文化教育,而外语教学的重要任务之一就是培养能够在不同文化背景下成功地进行跨文化交际的人才。   目前,我国大多数高校已经为非英语专业的本科生开设了“跨文化交际”课程,并将其作为公共必修课,一部分高校为英语专业的学生也开设这门课程。该课程的主要目的是通过课堂学习以及相关的活动,培养学生的跨文化意识,能够使学生形成对文化差异的敏感,学会对文化差异性的宽容并提高对于文化差异问题的灵活处理能力。该课程主要学习内容通常包括:文化、交际和跨文化交际的定义与特征,文化差异所导致的认知差异,影响跨文化交际活动的各种因素,文化模式以及克拉克洪、斯托尔贝克等学者的文化纬度理论和价值观取向差异等多方面的内容。   二、跨文化交际教学中融入中国传统文化的必要性   中国传统文化是指居住在中国地域内的中华民族及其祖先所创造的、为中华民族世世代代所继承发展的、具有鲜明民族特色的、历史悠久的、内涵博大精深的、传统优良的文化。目前国内的跨文化教育仅仅局限于对英美文化的灌输,母语文化内容甚少,并且没有形成对本土文化理解和对对象文化的尊重与共享。在设置跨文化教育的基础上增加本国家民族传统文化教育的内容有助于提高学生的文化素养,增强学生对于不同语言文化差异的敏感性和灵活性,培养学生的跨文化意识和跨文化交际能力,从而满足当今社会对于国际型人才的需求。   (一)有利于提高学生英语学习兴趣,增强学生跨文化交流能力   跨文化交际教学中的一个重点内容就是培养跨文化交际意识和提高文化差异的敏感度,要明确文化差异就必须对本民族本国文化有清晰的了解和明确的认识。另外根据对当代大学生的问卷调查显示[2],许多大学生不仅仅对西方文化感兴趣,他们对中国的传统文化也有浓厚的兴趣和深厚的感情,希望能够将中国璀璨的传统文化介绍给自己的外国友人。因此,跨文化交际教学须要融入中国传统文化,帮助学生融入课堂活动中,活跃课堂气氛,还能够加深学生对于传统文化的了解和认识,提高学生的学习兴趣。并且,在跨文化交际教学中融入中国传统文化有助于加深学生对于母语文化的理解,提高学生对于文化差异的敏感性,培养跨文化交际意识。   (二)有利于减少文化误读、克服文化失语等问题   文化误读指的是人们按照自身的文化、传统、价值观、思维模式、道德标准等观念去理解和审视另一种文化,由于忽略不同民族文化群体间的文化差异,在解读另一文化时,带有自身的民族优越感或假定一致性等错误的情感或态度,使得对另一文化产生错误解读。在跨文化交际教学中,如果只强调对其他国家或民族文化的输入,而忽略本民族文化的教育,那么学生意识不到两种文化的差异与共识,不能够灵活地将两种文化融会贯通,这种情况下就会导致文化误读[3]。   南京大学的从丛教授在2000年提出的文化失语现象是外语学习者在语言实践中存在的比较普遍的问题。文化失语指的是外语学习者在跨文化交际过程中不能够用外语正确地表达母语文化的现象。产生这一问题的原因主要是目前的跨文化交际课程教育主要以讲授外国的人文地理、风俗习惯、价值观念、思维模式等知识为主,忽略了对中国传统文化的输入,学生们在谈到西方文化时侃侃而谈,而提及中国文化,尤其是中国传统文化时,则哑口无言。这严重阻碍了学生跨文化交际能力的提高,并且对中华民族优秀文化的传播和发展起到消极作用,从而影响世界对中国文化的认识和理解。跨文化交际课程的教学重点不应该完全放在外国文化的传授上,而应该在尊重世界文化的同时,体现对中国传统文化的尊重和重视,使学生在了解、学习外国先进文化的同时,还须承担起传播和弘扬中国传统文化的责任与义务。中国正步入国际化阶段,中国的针灸、中医、中药、书法、食物、民间艺术等传统文化都引起了世界的关注,学习和深入了解中国传统文化,提高跨文化交际能力并使用外

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档