中英日道歉策略对比研究.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中英日道歉策略对比研究

中英日道歉策略的对比研究   内容摘要:言语行为一直是语用学,尤其是跨文化语用学的研究焦点,同时也是研究交际能力的一种基本要素。本文以言语行为实现模式的跨文化研究(CCSARP)模型为基础,从文化差异及社会地位差异的角度出发,考察分析了汉语、日语、及英语中关于道歉策略的选择和使用倾向的问题。基于相关的理论基础和调查数据分析,本文讨论了道歉行为实现形式与文化差异之间的辩证关系,同时也提出了对外语教学的启示。   关键词:道歉策略 文化差异 跨文化交际意识      1.引言      任何一种语言都承载着其民族的文化和价值观,因而语言的使用跟文化预设以及文化习性唇齿相依、密不可分。在连接与分享至上的今天,各文化的交流与碰撞也愈显频繁。Blum-Kulka等人(1989)指出“人类交流的最小意义单位并不是语言的表达,而是某种行为的实施”。正确解读并施以适宜的言语行为,涉及到了解体现当地文化的习俗、规范、语言及非语言的表达法等等,因而二语学习者的交际能力(Hymes 1972)培养也受到越来越多的关注。二语学习者是否能够运用所学的语言知识在不同场合对不同的对象进行有效的交际,成为了如今外语教学的一个重要目的。本文将焦点放在“道歉”这一平常而又特殊的言语行为上,对中、日、英三语中的道歉言语行为进行一个横向比较,旨在对道歉策略的使用频率和偏好的比较分析中洞察三种语言文化的相似与差异,从而更好地理解和把握交流中的语用规则,增强二语学习者的跨文化交际意识。      2.文献综述      根据Leech(1983)的定义,道歉是说话人在冒犯了听话者之后为了恢复两者间的平衡所实施的一种言语行为。冒犯者必须采取Goffman(1967)所称的“补救措施”。Brown和Levinson (1987)就礼貌问题对补救理论进行了细致的解释,他们认为只要某种社会公约被侵犯了,道歉行为就应该适时出现,不管这个冒犯是否真的存在。   不少研究者将母语与非母语或者不同语言中的道歉行为进行比较,从而观察二语迁移、语用策略、文化差异等现象。例如Cohen与Olshtain (1983)调查研究了希伯来语中的道歉言语行为的实现模式,比较了母语者与非母语者的道歉语使用。他们发现二语习得者在道歉情景中所出现的文化或者形式的不得体现象是能够被辨别出的。他们基于得到的数据,制定了一套道歉言语行为的语义公式,包含五个基本原则。Trosborg (1987)把学习丹麦语的英语系人士使用的道歉策略与本地人的进行比较,得出了社会语用策略确实会从一种语言迁移到另一种语言的结论。Suszczynska (1999)对英语、波兰语以及匈牙利语三者间的道歉语分析表明道歉的差异不仅体现在策略的选择和顺序上,而且还体现在语言的形式与内容上。Ikeda(1993,引用自Fang 2007)的研究是比较日本语人士与美国英语系人士的道歉策略选择的频率、顺序以及偏好,并且从面子理论的角度来分析研究结果暗含的文化与社会差异。姜占好(2004)以Olshtain对道歉策略的分类和调查数据为基础,对中澳大学生的道歉策略进行了对比,发现尽管双方在策略的使用上存在着相似,但中国学生对道歉策略的使用频率高于对方,并产生了隐性语用失误。   对道歉言语行为描述得最为详细的研究是Blum-Kulka与Olshtain (1984)参与的言语行为实现模式的跨文化研究(CCSARP)。这项研究的目的是为了对比本地人与非本地人在实施请求和道歉两种言语行为时的相似与差异。其中对道歉的调查对象囊括了美国英语人士、澳大利亚英语人士、英国英语人士、加拿大法语人士、丹麦语人士、德语人士、希伯来语人士以及俄语人士。CCSARP的研究大多数关心非母语人士的交际能力培养,以及语用迁移的问题。   综上所述,关于道歉言语行为的研究并不匮乏,但大多的数据调查和比较分析都置放于西方语境,在分析道歉言语实现模式的差异时所考虑的影响因素也各有偏重。本文将中、英、日三语进行比较分析,将对现有的道歉言语行为研究添砖加瓦;其次,分析结果对于跨文化交际能力以及二语习得与教学也有启发意义。      3.研究方法      文化差异的存在毋庸置疑。这些差异会对人们在道歉策略的选择上产生什么样的影响?不同语言族群的道歉策略是相似的吗?道歉策略的差异体现了怎样的文化差异?又对我们的二语习得与教学有何启示?本项研究的目的是要调查中文、英文与日文使用者在道歉策略上相似与差异,并从文化背景以及社会因素的角度进行分析,得出结论与启示。   3.1研究对象   实验对象是90名在校大学生,分别是30名来自美国南加州大学母语为英语的学生,30名来自日本南山大学的母语为日语的学生,以及30名来自中国四川外语学院的母语为中文的学生,受

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档