- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中高职英语课程衔接探讨
中高职英语课程衔接的探讨
【摘要】本文针对中、高职英语课程的学习现状,分析了如何让中职英语和高职英语更好地衔接,让学生实现由中职向高职的顺利过渡。同时探讨了中高职英语课程在教材、课程目标及教学要求、课堂教学模式与教学内容方面的衔接方式。
【关键词】中高职;英语;课程衔接
我省职业教育中,“五年一贯制”是众多职业院校中、高职衔接的常规模式。中等职业教育改革创新行动计划(2010-2012)中明确指出:“完善体制机制,促进中等职业教育与高等职业教育、继续教育的沟通与衔接,逐步形成体现终身教育思想的有中国特色的人才培养立交桥。通过先行试点,加快建立健全职业教育课程衔接体系,完善职业学校毕业生直接升学制度,拓宽毕业生继续学习通道,扩大中等职业学校毕业生升入高等职业学校继续学习的比例”。
一、基础英语教学现状
1. 教学过程中的计划不明确。“五年一贯制”的英语教学中,前三年主要是为了打基础,而后两年,要准备和高职阶段合并,是属于提高阶段,目的是顺利过渡到高职阶段的英语学习。因此,必须要把两者的教学目标统一起来,使学生学完前三年的基础英语后,可以顺利通过升学的转段考试。然而,由于实际教学水平和计划教学目标出入较大,使得很多学生即使学完前三年的基础英语课程仍然需要经过额外的英语补习才能通过考试。2. 教材选择不合理。中职阶段的英语教材和高职阶段的英语教材往往存在很大的重复性,教学过程中有很多内容没有涉及到,知识覆盖面不够,结果导致了这些学生学到的依然还是低起点的内容。整体水平不高,教学内容的学习时间或短或长,非常不均。3. 学生缺乏有效英语,不能有效输出。公共英语是中、高职学生学习的必修课程,英语作为语言,本身就是为了交流,就工具性而言,我们通过学习英语课程掌握基本的英语语言知识,发展基本的听说读写技能,从而形成用英语与他人交流的能力。
二、中、高职一体化英语课程衔接的研究内容
英语的学习是让学生掌握有效的学习方法和策略,帮助学生实现终生学习的目的。中职公共英语和高职公共英语相辅相成,前者是注重基本语法词汇的讲解,更多的是英语有语言输入过程,后者在前者的英语基础之上注重英语语言的实际应用,把英语语言的输入与输出有机结合,可以说后者是前者的提高和延伸,其两者的衔接不仅关系到中、高职阶段英语教育质量的提高,还关系到整个中、高等职业教育的沟通衔接以及终身教育之桥的顺利搭建,为此,为了能使教学内容能够纵向上最大限度地保持一致性,就需要加倍注意各个阶段在学习内容上的衔接问题。在实际教学中最好的方法就是将其分成不同的阶段,进行模块化学习。也就是说要把英语学习分成基础部分模块和应用部分模块。在中职阶段,学生主要学习基础部分,以英语的一些基础的知识为主。而高职阶段的学习主要以应用部分为主。它主要是对英语知识的学习和实践。在基础的英语知识学完之后,无论是五年一贯制的,还是 3+2模式的,其教学目标如下:听说方面:能听懂有关熟悉话题的讨论和谈话并记住要点,可以应对日常生活中诸如打招呼、问路、谈论天气、相互介绍等方面的内容;听懂课堂用语;听懂教师针对课文内容的提问;用英语对教师的提问作较简单、准确的回答。阅读方面:运用阅读技巧,阅读难度与课文相当的文章和材料;在进行英语的阅读时,要能明白文章中的思想和作者的态度。学会分析文中的长句和难句,以此来理解文章的写作意图、作者的见解和态度等;能根据要求从电子读物或网络中获取信息。写作方面:能根据要求写便条、邀请函、感谢信、投诉信、传真、电子邮件、个人简历等应用文。语法基本正确,格式恰当,意思表达清楚;能在写作中做到文体规范、语句通顺。翻译方面:能运用所学的词汇和句型进行中英文互译;能够翻译与课后练习一样难度的句子和短文,意思和语法基本正确;在阅读题材一般的英文材料时,在英语词典的帮助下能将其中的材料翻译成汉语。
三、中高职一体化的具体衔接方式
(一)教材的衔接。教材是课程教学的重要载体,是实现教学目标的关键,也是教学观念和教学方法的体现教学内容选取时突出职业教育特点,把英语知识和基本技能与职业能力的培养结合起来,以英语教育为主线,以职业教育为背景,将职业技能培养融入学习之中。开发校本教材,拓宽教学渠道,实现资源共享。根据学校的实际情况,重视基本技能及语言运用能力的培养,同时围绕总目标的要求,提供较强的选择性,并给教师留下创造空间,确保教材不断更新和质量不断提高。同时,自编教材充分考虑到学生的年龄特征、兴趣特长和认知水平,所反映的成语俗语、文化习俗、体育文化竞技、饮食卫生习惯、名人传记都能唤起学生的注意和兴趣,搭配上现代化信息,增强趣味性,激发学生求知欲望。(二)中高职英语课程目标及教学要求的衔接。职业院校教学一直遵循“实用为主,够用为度”的原则,根据高职高专教育英语
文档评论(0)