商务英语谈判技巧在国际经济贸易发展中应用.docVIP

商务英语谈判技巧在国际经济贸易发展中应用.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务英语谈判技巧在国际经济贸易发展中应用

商务英语谈判技巧在国际经济贸易发展中应用   摘要:商务英语谈判技巧是促成国际贸易谈判的重要因素。随着我国国际实力提高,国际贸易逐渐增多。商务英语作为官方语言,提高谈判者的能力,以实现利益最大化,化解贸易危机是企业的主要任务。基于商务英语的重要作用,文章阐述了商务英语谈判在国际经济贸易发展中的具体应用。   关键词:商务英语;谈判技巧;国际贸易;全球一体化   经济全球化时代已经到来,我国在世界上的地位明显且快速的提升,近年来与各个国家之间的贸易往来逐渐增加,一方面促进了国内企业的发展,一方面也给企业带来了新的挑战。商务英语谈判人才的培养就是这一过程中的重要问题之一。无论是在教育体系中,还是在企业实践中,都需要关注商务英语谈判人员的技巧问题,通过系统化的培训,提高其谈判能力,促进相关企业发展。   一、商务英语的含义及特点   商务英语区别于普通英语的最根本特点在于其以贸易交流为目的,是通过英语语言传达促进贸易发展,具有实用性强、目的明确等特点。首先,商务英语必须客观,尽量使用间接准确的语言表示,尤其是在价格、性能的介绍上,不能以含糊的语言来回答。商务英语涉及笔译和口译两项内容,在商务谈谈判和商务信函的书写上都应具有目的性。使用准确而朴实的语言表达方式,做到逻辑关系明确、语言实事求是。思路清晰无误。商务英语专业性强,这是毋庸置疑的,在商务英语谈判中,需要采用大量的专业术语,如在进出口实务中,单证术语包括商业发票(commercial invoice)等。因此,商务英语不仅要求内容专业、形式也必须规范,必须具备一定的商务英语实践基础。   商务英语使用范围广泛,其中包括专业知识、语言技能、文化意识和交际能力。实际上商务英语是兼具了普通英语的特点,并且具有独特的交际性。在普通英语的基础上,结合特殊的商务环境和商务会议,商务英语谈判人员完成商务理论向商务实践转化的过程,需要谈判者掌握更多专业的英语知识,商务知识,谈判知识等。在谈判中,基于商务英语的特点,谈判者要遵循一定原则,如针对性原则、简洁性原则、应变性原则等,以保证商务英语的有效性。   二、商务英语在国际贸易中的作用   商务英语是特指在国际贸易谈判中应用的语言,与我们平时交流的英语相比,商务英语专业性更强,指向性更强,一般分为商务英语信函和商务英语口语两类。在人才培养中,通过需要培养其综合能力,也就是掌握商务英语口语和信函的书写等方面,掌握谈判技巧才能促进其谈判能力的提高。商务英语在国际贸易中具有重要作用,首先该语言是国际默认官方语言,在与国外进行贸易时,通常需要使用英文。我国外贸业务发展于20世纪80年代,商务英语的概念也自然出现在同一时代。处于改革开放初期,我国需要首先发展自己的经济,因此此时的外贸需求量并不大,但经过几十年的发展,我国已经跻身为世界贸易大国,国际贸易频繁,人才的需求缺口也就更大。商务英语突出的是交际能力,谈判中注重交流,这需要商务英语谈判人员不仅要具有专业的知识体系,还要懂得沟通技巧,正确选择语言方式,找到合作点。可见商务谈判是复杂的,商务英语谈判技巧是不可或缺的。   与此同时,企业还可以利用商务英语在其招标、金融发展、海外投资等方面起到积极作用,促进企业的全面发展,文化差异以及贸易体制的不同是商务英语翻译者最大的障碍之一,其专业性也体现在这一方面,如何通过文化渗透,实践培养等方式强化商务英语谈判人员的能力是这一时期的主要任务之一。   三、商务英语书面翻译应用技巧   (一)术语规范   术语是商务英语谈判中规定应用的专业语言,要委婉,简洁且具有目的性。商务英语谈判不仅关注术语的使用,还关注谈判者的逻辑能力。国际贸易的复杂,涉及政治、经济、法律、贸易等多个领域的知识,各个领域的专业术语有所差别,在翻译过程中,以尊重语言文化为基础,以达成谈判相互理解为依据进行正确分析和翻译。语言以沟通为目的,但是在术语的选择和使用上,必须准确无误,不可臆造词语,造成不必要的麻烦。此外,商务英语的使用要具有整体性,而不是单独的词语结合。   (二)简洁、直观   书面语的表达必须间接且直观,尤其是在汉语与英语之间的差别上,要尊重文化差异,如英语中常用虚拟词汇,但其翻译价值较小,只起到修饰作用,根据需要通常可以省略这部分词汇。并且要结合汉语的间接性,对一些可以直译的语言,直接采用直译法,容易被双方所接收,如在海飞丝、心相印的翻译。尽量以简洁的方式,书面语言避免过长,可采用统一的缩小方式,如肯德基?g为KFC,非常清晰易懂,便于谈判的进行和贸易的成功。   (三)严谨、不加修饰   首先严谨是商务英语书面语言必须具备的特点,企业贸易交流工作是企业发展的重要工作项目,因此企业对其十分重视。在商务英语翻译人员进行翻译过程中,只有态度严谨,专业

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档